1 ( По слав. 58.) За първия певец, по "Не разорявай!". Песен на Давид, когато Саул прати стражи да пазят къщата, в която беше Давид, за да го убият. Избави ме от неприятелите ми, Боже мой; сложи ме нависоко от онези, които се надигат против мене.
Deliver me from mine enemies, O my God; secure me on high from them that rise up against me.
2 И збави ме от онези, които вършат беззаконие, и ме спаси от кръвопийци.
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from men of blood.
3 З ащото, ето, причакват, за да уловят душата ми; силните се събират против мене, не за мое престъпление, Господи, нито за мой грях.
For behold, they lie in wait for my soul; strong ones are gathered against me: not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.
4 Б ез да има у мене вина, тичат и се готвят; събуди се да ме посрещнеш и виж.
They run and prepare themselves without fault: awake to meet me, and behold.
5 Т и, Господи, Боже на силите, Боже Израелев, стани, за да посетиш всички народи; не показвай милост към никого от нечестивите престъпници. (Села.)
Yea, do thou, Jehovah, the God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the nations: be not gracious to any plotters of iniquity. Selah.
6 В ечер се връщат, вият като кучета и обикалят града.
They return in the evening; they howl like a dog, and go round about the city:
7 Е то, те бълват думи с устата си; мечове има в устните им, понеже, казват те: Кой слуша?
Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: for who doth hear?
8 Н о Ти, Господи, ще им се присмееш, ще се поругаеш над всички тези народи.
But thou, Jehovah, wilt laugh at them; thou wilt have all the nations in derision.
9 О , Сило моя, на Тебе ще се надявам, защото Бог ми е крепост.
Their strength! … I will take heed to thee; for God is my high fortress.
10 М илостивият мой Бог ще ме изпревари; Бог ще ме удостои да видя повалянето на онези, които ме причакват.
God, whose loving-kindness will come to meet me,—God shall let me see upon mine enemies.
11 Н е ги убивай, да не би да забрави това моят народ; разпръсни ги със силата Си и ги свали, Господи, защитнико наш.
Slay them not, lest my people forget; by thy power make them wander, and bring them down, O Lord, our shield.
12 П оради греха на устата си, поради думите на устните си нека бъдат уловени в гордостта си, също и поради клетвата и лъжата, която говорят.
the sin of their mouth, the word of their lips, let them even be taken in their pride; and because of cursing and lying which they speak.
13 Д овърши ги с гняв, довърши ги да ги няма вече; и нека се научат, че Бог господства в Яков и до краищата на земята. (Села.)
Make an end in wrath, make an end, that they may be no more; that they may know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. Selah.
14 Н ека се връщат вечер, нека вият като кучета и нека обикалят града;
And in the evening they shall return, they shall howl like a dog, and go round about the city.
15 н ека се скитат за храна; и ако не се наситят, нека прекарат нощта ненаситени.
They shall wander about for meat, and stay all night if they be not satisfied.
16 А аз ще пея за Твоята сила. Да! На ранина високо ще славословя Твоята милост; защото Ти си ми станал крепост и прибежище в деня на бедствието ми.
But as for me, I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy loving-kindness in the morning; for thou hast been to me a high fortress, and a refuge in the day of my trouble.
17 О , Сило моя, на Тебе ще пея хваление, защото Ти, Боже, милостиви мой Бог, си крепост моя.
Unto thee, my strength, will I sing psalms; for God is my high fortress, the God of my mercy.