Числа 25 ~ Numbers 25

picture

1 А докато Израел оставаше в Ситим, народът почна да блудства с моавките;

And Israel abode in Shittim; and the people began to commit fornication with the daughters of Moab.

2 з ащото те канеха народа на жертвите на боговете си и народът ядеше и се кланяше на боговете им.

And they invited the people to the sacrifices of their gods; and the people ate, and bowed down to their gods.

3 И зраел се привърза към Ваалфегор; и Господният гняв пламна против Израел.

And Israel joined himself to Baal-Peor; and the anger of Jehovah was kindled against Israel.

4 Т огава Господ каза на Моисей: Хвани всички първенци на народа и ги обеси за Господа пред слънцето, за да се отвърне от Израел Господният яростен гняв.

And Jehovah said to Moses, Take all the heads of the people, and hang them up to Jehovah before the sun, that the fierce anger of Jehovah may be turned away from Israel.

5 А Моисей нареди на Израелевите съдии: Убийте всеки подчинените си хора, които се привързаха към Ваалфегор.

And Moses said to the judges of Israel, Slay every one his men that have joined themselves to Baal-Peor.

6 И , ето, един от израелтяните дойде и доведе на братята си една мадиамка пред очите на Моисей и пред цялото общество израелтяни, когато те плачеха пред входа на шатъра за срещане.

And behold, a man of the children of Israel came and brought a Midianitish woman to his brethren, in the sight of Moses, and in the sight of the whole assembly of the children of Israel, who were weeping before the entrance of the tent of meeting.

7 А Финеес, син на Елеазар, син на свещеника Аарон, като видя, стана изсред обществото, взе копие в ръката си

And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, and rose up from among the assembly, and took a javelin in his hand,

8 и влезе след израелтянина в спалнята, и прободе и двамата - израелтянина и жената в корема ѝ. Така язвата престана от израелтяните.

and he went after the man of Israel into the tent-chamber, and thrust both of them through, the man of Israel and the woman through her belly. And the plague was stayed from the children of Israel.

9 А умрелите от язвата бяха двадесет и четири хиляди души.

And those that died in the plague were twenty-four thousand.

10 Т огава Господ говорѝ на Моисей:

And Jehovah spoke to Moses, saying,

11 Ф инеес, син на Елеазар, син на свещеника Аарон, отвърна яростта Ми от израелтяните; понеже показа ревност сред тях, подобна на Моята, така че Аз не изтребих израелтяните в ревността Си.

Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I consumed not the children of Israel in my jealousy.

12 З атова му кажи: Ето, Аз му давам Моя завет на мир;

Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace!

13 щ е бъде на него и на потомството му след него завет на вечно свещенство, защото беше ревностен за своя Бог и направи умилостивение за израелтяните.

And he shall have it, and his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.

14 А името на убития израелтянин, който беше убит с мадиамката, беше Зимрий, син на Салу, първенец на един бащин дом от Симеоновите синове.

And the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, the prince of a father's house of the Simeonites.

15 И името на убитата мадиамка беше Хазвия, дъщеря на Сура, началник на народа, от един бащин дом в Мадиам.

And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was tribal head of a father's house in Midian.

16 С лед това Господ говорѝ на Моисей:

And Jehovah spoke to Moses, saying,

17 И змъчвайте мадиамците и ги поразете;

Harass the Midianites, and smite them,

18 з ащото те ви измъчват с коварствата, с които ви примамиха чрез Фегор и чрез сестра си Хазвия, дъщеря на един мадиамски първенец, която беше убита в деня на язвата, наложена поради Фегор.

for they have harassed you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague because of the matter of Peor.