1 ( По слав. 26.) Давидов псалом. Господ е светлина моя и избавител мой; от кого ще се боя? Господ е сила на живота ми; от кого ще се уплаша?
Jehovah is my light and my salvation; whom shall I fear? Jehovah is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
2 К огато се приближиха към мене злосторници, противниците ми и неприятелите ми, за да изядат плътта ми, те се спънаха и паднаха.
When evil-doers, mine adversaries and mine enemies, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
3 А ко се опълчи против мен и войска, сърцето ми няма да се уплаши; ако се повдигне против мене война, и тогава ще имам увереност.
If a host encamp against me, my heart shall not fear; if war rise against me, in this will I be confident.
4 Е дно нещо съм поискал от Господа, това ще търся - да живея в дома Господен през всички дни на живота си, за да гледам привлекателността на Господа и да Го търся в храма Му.
One have I asked of Jehovah, that will I seek after: that I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, to behold the beauty of Jehovah, and to inquire in his temple.
5 З ащото в зъл ден ще ме скрие под покрова Си, ще ме покрие в скривалището на шатъра Си, ще ме издигне на канара.
For in the day of evil he will hide me in his pavilion; in the secret of his tent will he keep me concealed: he will set me high upon a rock.
6 И сега главата ми ще се издигне над неприятелите ми, които ме обкръжават; и ще принеса в скинията Му жертва на възклицания, ще пея, да! Ще славословя Господа.
And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me; and I will offer in his tent sacrifices of shouts of joy: I will sing, yea, I will sing psalms unto Jehovah.
7 С лушай, Господи, гласа ми, когато викам; смили се също над мен и ми отговори.
Hear, Jehovah; with my voice do I call; be gracious unto me, and answer me.
8 К огато Ти каза: Търсете лицето Ми, моето сърце Ти каза: Лицето Ти ще търся, Господи.
My heart said for thee, Seek ye my face. Thy face, O Jehovah, will I seek.
9 Д а не скриеш от мене лицето Си; да не отхвърлиш с гняв слугата Си; Ти ми стана помощ; недей ме отхвърля и недей ме оставя, Боже, Спасителю мой;
Hide not thy face from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation.
10 з ащото баща ми и майка ми са ме оставили; Господ обаче ще ме прибере.
For had my father and my mother forsaken me, then had Jehovah taken me up.
11 Н аучи ме, Господи, на пътя Си и ме води по равна пътека поради онези, които ме причакват.
Teach me thy way, Jehovah, and lead me in an even path, because of mine enemies.
12 Д а не ме предадеш на волята на противниците ми; защото лъжливи свидетели са се вдигнали против мене, които дишат насилие.
Deliver me not over to the will of mine adversaries; for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out violence.
13 А ко не бях повярвал, че ще видя благостите Господни в земята на живите - бих премалял.
Unless I had believed to see the goodness of Jehovah in the land of the living …!
14 Ч акай Господа; дерзай и нека се укрепи сърцето ти. Да! Чакай Господа.
Wait for Jehovah; be strong and let thy heart take courage: yea, wait for Jehovah.