1 Коринтяни 2 ~ 1 Corinthians 2

picture

1 И аз, братя, когато дойдох при вас, не дойдох с превъзходно говорене или мъдрост да ви известя Божията тайна;

And I, when I came to you, brethren, came not in excellency of word, or wisdom, announcing to you the testimony of God.

2 з ащото бях решил да не зная между вас нищо друго, освен Исус Христос, и то Христос разпънат.

For I did not judge to know anything among you save Jesus Christ, and him crucified.

3 А з бях немощен между вас, страхувах се и много треперех.

And I was with you in weakness and in fear and in much trembling;

4 И говоренето ми, и проповядването ми не ставаха с убедителните думи на мъдростта, а с доказателство от Дух и сила;

and my word and my preaching, not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of Spirit and of power;

5 з а да бъде вярването ви основано не на човешка мъдрост, а на Божията сила. Откриване на Божията мъдрост чрез Святия Дух

that your faith might not stand in men's wisdom, but in God's power.

6 О баче ние поучаваме мъдрост между съвършените, ала не мъдрост от този век, нито от властниците на този век, които преминават;

But we speak wisdom among the perfect; but wisdom not of this world, nor of the rulers of this world, who come to nought.

7 а поучаваме Божията тайнствена премъдрост, която е била скрита, която е била предопределена от Бога преди вековете да ни докарва слава.

But we speak God's wisdom in mystery, that hidden which God had predetermined before the ages for our glory:

8 Н икой от властниците на този век не я е познал; защото, ако я бяха познали, не биха разпънали Господа на славата.

which none of the princes of this age knew, (for had they known, they would not have crucified the Lord of glory;)

9 А според както е писано: "Каквото око не е видяло и ухо не е чуло, и на човешко сърце не е идвало, всичко това е приготвил Бог за тези, които Го обичат."

but according as it is written, Things which eye has not seen, and ear not heard, and which have not come into man's heart, which God has prepared for them that love him,

10 А на нас Бог откри това чрез Духа; понеже Духът издирва всичко, даже и Божиите дълбочини.

but God has revealed to us by Spirit; for the Spirit searches all things, even the depths of God.

11 З ащото кой човек знае какво има в човека освен духа на човека, който е в Него? Така и никой не знае какво има у Бога, освен Божия Дух.

For who of men hath known the things of a man except the spirit of the man which is in him? thus also the things of God knows no one except the Spirit of God.

12 А ние получихме не духа на света, а Духа, Който е от Бога, за да познаем това, което Бог е благоволил да ни подари;

But we have received, not the spirit of the world, but the Spirit which of God, that we may know the things which have been freely given to us of God:

13 к оето и възвестяваме не с думи, научени от човешка мъдрост, а с думи, научени от Духа, като поясняваме духовните неща на духовните човеци.

which also we speak, not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit, communicating spiritual by spiritual.

14 Н о естественият човек не възприема това, което е от Божия Дух, защото за него е глупост; и не може да го разбере, понеже то се изпитва духовно.

But natural man does not receive the things of the Spirit of God, for they are folly to him; and he cannot know because they are spiritually discerned;

15 Н о духовният човек изпитва всичко; а него никой не изпитва.

but the spiritual discerns all things, and he is discerned of no one.

16 З ащото: "Кой е познал ума на Господа, за да може да Го научи?" А ние имаме ум Христов.

For who has known the mind of Lord, who shall instruct him? But we have the mind of Christ.