1 И съживи вас, когато бяхте мъртви чрез вашите престъпления и грехове,
and you, being dead in your offences and sins—
2 в които сте ходили някога според вървежа на този свят, по княза на въздушната власт, на духа, който сега действа в синовете на непокорството;
in which ye once walked according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience:
3 м ежду които и ние всички сме живели някога в нашите плътски страсти, като сме изпълнявали волята на плътта и на помислите и по естество сме били чеда на гнева, както и другите.
among whom we also all once had our conversation in the lusts of our flesh, doing what the flesh and the thoughts willed to do, and were children, by nature, of wrath, even as the rest:
4 Б ог обаче, Който е богат с милост, поради голямата любов, с която ни възлюби,
but God, being rich in mercy, because of his great love wherewith he loved us,
5 д аже когато бяхме мъртви чрез престъпленията си, ни съживи заедно с Христос (по благодат сте спасени)
(we too being dead in offences,) has quickened us with the Christ, (ye are saved by grace,)
6 и като ни възкреси заедно с Него, ни сложи да седим с Него в небесни места, в Христос Исус;
and has raised up together, and has made sit down together in the heavenlies in Christ Jesus,
7 з а да показва през вековете, които ще дойдат, изобилното богатство на Своята благодат чрез добрината Си към нас в Христос Исус.
that he might display in the coming ages the surpassing riches of his grace in kindness towards us in Christ Jesus.
8 З ащото по благодат сте спасени чрез вяра, и то не от самите вас; това е дар от Бога;
For ye are saved by grace, through faith; and this not of yourselves; it is God's gift:
9 н е чрез дела, за да не се похвали никой.
not on the principle of works, that no one might boast.
10 З ащото сме Негово творение, създадени в Христос Исус за добри дела, в които Бог отнапред е наредил да ходим. Единството на църквата
For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works, which God has before prepared that we should walk in them.
11 З атова помнете, че вие, някога езичници по плът, наричани необрязани от тези, които се наричат обрязани - с обрязване на плътта, което се извършва с ръце,
Wherefore remember that ye, once nations in flesh, who called uncircumcision by that called circumcision in flesh done with the hand;
12 в онова време бяхте отделени от Христос, отстранени от Израелевото гражданство и чужденци към заветите на обещанието, без да имате надежда и без Бога на света.
that ye were at that time without Christ, aliens from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
13 А сега в Христос Исус вие, които някога сте били далеч, сте поставени близо чрез кръвта на Христос.
but now in Christ Jesus ye who once were afar off are become nigh by the blood of the Christ.
14 З ащото Той е нашият мир, Който направи двата отдела едно и събори средната стена, която ги разделяше,
For he is our peace, who has made both one, and has broken down the middle wall of enclosure,
15 к ато в плътта Си унищожи враждата, т. е. закона със заповедите Му, изразени в постановления, за да създаде в Себе Си от двата един нов човек и така да въдвори мир,
having annulled the enmity in his flesh, the law of commandments in ordinances, that he might form the two in himself into one new man, making peace;
16 и в едно тяло да примири и двата с Бога чрез кръста, като уби на него враждата.
and might reconcile both in one body to God by the cross, having by it slain the enmity;
17 И като дойде, благовества мир на вас, които бяхте далеч, и мир на тези, които бяха близо;
and, coming, he has preached the glad tidings of peace to you who afar off, and peace to those nigh.
18 з ащото чрез Него и едните, и другите имаме свой достъп при Отца, в един Дух.
For through him we have both access by one Spirit to the Father.
19 З атова вие не сте вече странници и пришълци, а сте съграждани на светиите и членове на Божието семейство;
So then ye are no longer strangers and foreigners, but ye are fellow-citizens of the saints, and of the household of God,
20 п онеже бяхте съградени върху основата на апостолите и пророците, като крайъгълен камък е сам Христос Исус,
being built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the corner-stone,
21 в ърху Когото цялото здание, стройно сглобено, расте за свят храм в Господа;
in whom all building fitted together increases to a holy temple in the Lord;
22 в който и вие се вграждате заедно в Духа за Божие обиталище.
in whom ye also are built together for a habitation of God in Spirit.