1 ( По слав. 37.) Давидов псалом, за спомен. Господи, в негодуванието Си не ме изобличавай и в гнева Си не ме наказвай.
Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
2 З ащото стрелите Ти се забиха в мен и ръката Ти тежи на мене.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
3 Н яма здраве в тялото ми поради Твоя гняв; няма спокойствие в костите ми поради моя грях.
There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
4 З ащото беззаконията ми превишиха главата ми; като тежък товар натегнаха на мене.
For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
5 С мърдят и гноясват раните ми поради безумието ми.
My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
6 П ревит съм и съвсем се сгърбих; цял ден ходя нажален.
I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
7 З ащото всичките ми вътрешности са запалени и няма здраве в тялото ми,
For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
8 и знемощях и премного съм смазан, охкам поради безпокойствието на сърцето си.
I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
9 Г осподи, известно е пред Тебе всичкото ми желание и стенанието ми не е скрито от Тебе.
Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
10 С ърцето ми туптя, силата ми ме оставя, а светлината на очите ми - и тя не е в мене.
My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
11 П риятелите ми и близките ми странят от язвата ми и роднините ми стоят надалеч.
My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
12 С ъщо и онези, които искат живота ми, слагат примки за мен; онези, които желаят злото ми, говорят пакостни неща и измислят лъжи цял ден.
And they that seek after my life lay snares; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
13 Н о аз, като глух, не чувам и съм като ням, който не отваря устата си.
But I, as a deaf, hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Д а! Като човек съм, който не чува, в чиято уста няма изобличения.
Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
15 П онеже на Тебе, Господи, се надявам, Ти ще отговориш, Господи, Боже мой;
For in thee, Jehovah, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
16 з ащото казах: Да не тържествуват над мене, да не се големеят над мене, когато се подхлъзне кракът ми.
For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified against me.
17 З ащото съм близо да падна и скръбта ми е винаги пред мене;
For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
18 п онеже аз ще призная беззаконието си, ще тъжа за греха си.
For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
19 Н о моите неприятели са пъргави и силни. И онези, които несправедливо ме мразят, се умножиха.
But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
20 С ъщо и онези, които въздават зло за добро, ми се противят, понеже следвам доброто.
And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
21 Д а не ме изоставиш, Господи; Боже мой, да не се отдалечиш от мене.
Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
22 Б ързай да ми помогнеш, Господи, спасителю мой.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.