Исая 21 ~ Isaiah 21

picture

1 И зявеното за пустинята на морето пророчество: Както южните вихрушки, които стремително летят, така иде разрушение от пустинята, от страшната земя.

The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through, so it cometh from the desert, from a terrible land.

2 Т ежко видение ми се откри: Коварният коварства и грабителят граби. Излез, Еламе; обсади, Мидийо; спрях всичките ѝ въздишки.

A grievous vision is declared unto me: the treacherous dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, Elam! besiege, Media! All the sighing thereof have I made to cease.

3 З атова хълбоците ми са пълни с болка; болки ме обзеха, както болките на жена, когато ражда; сгърбен съм и не мога да чуя, смутен съм и не мога да видя.

Therefore are my loins filled with pain; anguish hath taken hold upon me, as the anguish of a woman in travail: I am bowed down so as not to hear, I am dismayed so as not to see.

4 С ърцето ми се разколебава, трепет ме ужаси; дрезгавината, която пожелах, се превърна в страшилище за мене.

My heart panteth, horror affrighteth me: the night of my pleasure hath he turned into trembling unto me.

5 П риготвят трапезата, поставят стражата, ядат, пият! Станете, военачалници! Излъсквайте щитове!

Prepare the table, appoint the watch; eat, drink: arise, ye princes, anoint the shield.

6 З ащото Господ ми каза така: Иди, постави страж и нека известява каквото види.

For thus hath the Lord said unto me: Go, set a watchman, let him declare what he seeth.

7 Т ой видя дружина конници по двама, ездачи на осли и ездачи на камили; тогава се вгледа внимателно.

And he saw chariots, horsemen by pairs, a chariot with asses, a chariot with camels; and he hearkened diligently with much heed.

8 П осле извика като лъв: Господи, аз стоя непрекъснато в стражевата кула през деня и оставам на стражата си цели нощи.

And he cried a lion, Lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights.

9 Н о ето! Тук иде дружина мъже, конници по двама! И той, като проговори, каза: Падна, падна Вавилон и всички изваяни идоли на боговете му се строшиха на земята!

—And behold, there cometh a chariot of men; horsemen by pairs. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.

10 С ине мой и ти, произведение на хармана ми, явих ви онова, което чух от Господа на Силите, Израелевия Бог. Пророчество за Едом

O my threshing, and the corn of my floor! What I have heard of Jehovah of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.

11 И зявеното за Едом пророчество: Към мене вика един от Сиир: Стражо, колко е часът на нощта? Стражо, колко е часът на нощта?

The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

12 С тражът каза: Утрото иде, също и нощта; ако искате да питате, питайте; елате пак, елате. Пророчество за Арабия

The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire; return, come.

13 И зявеното пророчество за Арабия: Привечер ще слезете в гората да пренощувате, о, дедански кервани.

The burden against Arabia. In the forest of Arabia shall ye lodge, caravans of Dedanites.

14 Ж ителите на теманската земя донесоха вода за жадния, посрещнаха бежанците с хляба си.

Bring ye water to meet the thirsty! The inhabitants of the land of Tema come forth with their bread for him that fleeth.

15 З ащото побегнаха от мечовете, от оголения меч, от опънатия лък и от лютостта на войната.

For they flee from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.

16 З ащото Господ ми каза така: В продължение на една година, каквито са годините на наемник, ще изчезне цялата слава на Кидар;

For thus hath the Lord said unto me: Within a year, according to the years of a hired servant, and all the glory of Kedar shall fail;

17 и останалият брой на стрелците, силните мъже на кидарците, ще бъде малко; защото Господ, Израелевият Бог, е изговорил това.

and the residue of the number of the archers, the mighty men of the sons of Kedar, shall be diminished: for Jehovah, the God of Israel, hath spoken.