Psalmet 108 ~ Psalm 108

picture

1 Z emra ime është e prirur për mirë, o Perëndi, unë do të këndoj dhe do të kremtoj lëvdimet e tua me gjithë forcën time.

My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even my glory.

2 Z gjohuni, o harpa dhe qeste, unë dua të zgjoj agimin.

Awake, lute and harp: I will wake the dawn.

3 U në do të të kremtoj midis popujve, o Zot, dhe do të këndoj lëvdimet e tua midis kombeve.

I will give thee thanks among the peoples, O Jehovah; of thee will I sing psalms among the nations:

4 S epse mirësia jote është e madhe, arrin deri mbi qiejtë, dhe e vërteta jote deri te retë.

For thy loving-kindness is great above the heavens, and thy truth is unto the clouds.

5 Q ofsh i përlëvduar, o Perëndi, përmbi qiejtë dhe lavdia jote shkëlqeftë mbi gjithë tokën,

Be thou exalted above the heavens, O God, and thy glory above all the earth.

6 m e qëllim që të dashurit e tu të çlirohen; shpëtomë me të djathtën tënde dhe përgjigjmu.

That thy beloved ones may be delivered: save with thy right hand, and answer me.

7 P erëndia ka folur në shenjtërinë e tij: "Unë do të triumfoj, do ta ndaj Sikemin dhe do të mas luginën e Sukothit.

God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

8 I mi është Galaadi, imi është Manasi, Efraimi është forca e kokës sime, Juda është ligjvënësi im;

Gilead is mine, Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;

9 M oabi është legeni ku unë lahem; mbi Edomin do të hedh sandalen time, mbi Filisti do të dërgoj britma triumfi".

Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; over Philistia will I shout aloud.

10 K ush do të më çojë në qytetin e fortë? Kush do të më çojë deri në Edom?

Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?

11 A nuk je ti, o Perëndi, që na ke kthyer, dhe nuk del më, o Perëndi, me ushtritë tona?

not, O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?

12 N a ndihmo ti kundër kundërshtarëve, sepse ndihma e njeriut është e kotë.

Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.

13 M e Perëndinë do të kryejmë trimëri, dhe do të jetë ai që do t’i shtypë armiqtë tanë.

Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.