Psalmet 108 ~ Psalm 108

picture

1 Z emra ime është e prirur për mirë, o Perëndi, unë do të këndoj dhe do të kremtoj lëvdimet e tua me gjithë forcën time.

My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.

2 Z gjohuni, o harpa dhe qeste, unë dua të zgjoj agimin.

Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.

3 U në do të të kremtoj midis popujve, o Zot, dhe do të këndoj lëvdimet e tua midis kombeve.

I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the peoples; And I will sing praises unto thee among the nations.

4 S epse mirësia jote është e madhe, arrin deri mbi qiejtë, dhe e vërteta jote deri te retë.

For thy lovingkindness is great above the heavens; And thy truth reacheth unto the skies.

5 Q ofsh i përlëvduar, o Perëndi, përmbi qiejtë dhe lavdia jote shkëlqeftë mbi gjithë tokën,

Be thou exalted, O God, above the heavens, And thy glory above all the earth.

6 m e qëllim që të dashurit e tu të çlirohen; shpëtomë me të djathtën tënde dhe përgjigjmu.

That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.

7 P erëndia ka folur në shenjtërinë e tij: "Unë do të triumfoj, do ta ndaj Sikemin dhe do të mas luginën e Sukothit.

God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

8 I mi është Galaadi, imi është Manasi, Efraimi është forca e kokës sime, Juda është ligjvënësi im;

Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.

9 M oabi është legeni ku unë lahem; mbi Edomin do të hedh sandalen time, mbi Filisti do të dërgoj britma triumfi".

Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe; Over Philistia will I shout.

10 K ush do të më çojë në qytetin e fortë? Kush do të më çojë deri në Edom?

Who will bring me into the fortified city? Who hath led me unto Edom?

11 A nuk je ti, o Perëndi, që na ke kthyer, dhe nuk del më, o Perëndi, me ushtritë tona?

Hast not thou cast us off, O God? And thou goest not forth, O God, with our hosts.

12 N a ndihmo ti kundër kundërshtarëve, sepse ndihma e njeriut është e kotë.

Give us help against the adversary; For vain is the help of man.

13 M e Perëndinë do të kryejmë trimëri, dhe do të jetë ai që do t’i shtypë armiqtë tanë.

Through God we shall do valiantly: For he it is that will tread down our adversaries.