Jobi 26 ~ Job 26

picture

1 A tëherë Jobi u përgjigj dhe tha: "Si e ke ndihmuar të dobëtin,

Then Job answered and said,

2 o se si e ke ndihmuar krahun pa forcë?

How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!

3 S i e ke këshilluar atë që nuk ka dituri, dhe çfarë njohurish të mëdha i ke komunikuar?

How hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!

4 K ujt ia ke drejtuar fjalët e tua, dhe e kujt është fryma që ka dalë prej teje?

To whom hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?

5 T ë vdekurit dridhen nën ujërat, dhe kështu bëjnë edhe banorët e tyre.

They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof.

6 P ara atij Sheoli është i zbuluar, Abadoni është pa vel.

Sheol is naked before God, And Abaddon hath no covering.

7 A i shtrin veriun në zbrazëti dhe e mban tokën pezull mbi hiçin.

He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.

8 I mbyll ujërat në retë e tij, por ato nuk çahen nën peshën e tyre.

He bindeth up the waters in his thick clouds; And the cloud is not rent under them.

9 E mbulon pamjen e fronit të tij, duke shtrirë mbi të retë e tij.

He incloseth the face of his throne, And spreadeth his cloud upon it.

10 K a shënuar një kufi të veçantë mbi sipërfaqen e ujërave, në kufirin e dritës me terrin.

He hath described a boundary upon the face of the waters, Unto the confines of light and darkness.

11 K ollonat e qiellit dridhen dhe habiten nga kërcënimi i tij.

The pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.

12 M e forcën e tij qetëson detin, me zgjuarsinë tij ka rrëzuar Rahabin.

He stirreth up the sea with his power, And by his understanding he smiteth through Rahab.

13 M e Frymën e tij ka zbukuruar qiejt, dora e tij ka shpuar tejpërtej gjarpërin dredharak.

By his Spirit the heavens are garnished; His hand hath pierced the swift serpent.

14 J a, këto janë vetëm thekët e veprave të tij. Ç’murmurimë të lehtë të tij arrijmë të dëgjojmë! Por vallë kush do të arrijë të kuptojë gjëmimin e fuqisë së tij?

Lo, these are but the outskirts of his ways: And how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?