1 Z oti i thotë Zotërisë time: "Ulu në të djathtën time deri sa t’i bëj armiqtë e tu stol të këmbëve të tua".
Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand, Until I make thine enemies thy footstool.
2 Z oti do ta shtrijë nga Sioni skeptrin e fuqisë sate. Ai sundon në mes të armiqve të tu.
Jehovah will send forth the rod of thy strength out of Zion: Rule thou in the midst of thine enemies.
3 P opulli yt do të afrohet vullnetarisht ditën e pushtetit tënd; në madhështinë e shenjtërisë, nga gjiri i agimit, ti do të kesh vesën e rinisë sate.
Thy people offer themselves willingly In the day of thy power, in holy array: Out of the womb of the morning Thou hast the dew of thy youth.
4 Z oti është betuar dhe nuk do të pendohet: "Ti je prift përjetë sipas urdhërit të Melkisedekut".
Jehovah hath sworn, and will not repent: Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.
5 Z oti është në të djathtën tënde. Ai ka për të zhdukur disa mbretër ditën e zemërimit të tij.
The Lord at thy right hand Will strike through kings in the day of his wrath.
6 A i do të gjykojë kombet, do t’i mbushë me kufoma dhe do të zhdukë qeveritarët e pjesës më të madhe të tokës.
He will judge among the nations, He will fill the places with dead bodies; He will strike through the head in many countries.
7 R rugës do të pijë ujë nga përroi dhe si pasojë do të ngrerë kokën.
He will drink of the brook in the way: Therefore will he lift up the head.