Psalmet 108 ~ Псалтирь 108

picture

1 Z emra ime është e prirur për mirë, o Perëndi, unë do të këndoj dhe do të kremtoj lëvdimet e tua me gjithë forcën time.

(107-1) ^^Песнь. Псалом Давида.^^ (107-2) Готово сердце мое, Боже; буду петь и воспевать во славе моей.

2 Z gjohuni, o harpa dhe qeste, unë dua të zgjoj agimin.

(107-3) Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.

3 U në do të të kremtoj midis popujve, o Zot, dhe do të këndoj lëvdimet e tua midis kombeve.

(107-4) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,

4 S epse mirësia jote është e madhe, arrin deri mbi qiejtë, dhe e vërteta jote deri te retë.

(107-5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя.

5 Q ofsh i përlëvduar, o Perëndi, përmbi qiejtë dhe lavdia jote shkëlqeftë mbi gjithë tokën,

(107-6) Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею слава Твоя,

6 m e qëllim që të dashurit e tu të çlirohen; shpëtomë me të djathtën tënde dhe përgjigjmu.

(107-7) дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.

7 P erëndia ka folur në shenjtërinë e tij: "Unë do të triumfoj, do ta ndaj Sikemin dhe do të mas luginën e Sukothit.

(107-8) Бог сказал во святилище Своем: 'восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю;

8 I mi është Galaadi, imi është Manasi, Efraimi është forca e kokës sime, Juda është ligjvënësi im;

(107-9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем--крепость главы Моей, Иуда--скипетр Мой,

9 M oabi është legeni ku unë lahem; mbi Edomin do të hedh sandalen time, mbi Filisti do të dërgoj britma triumfi".

(107-10) Моав--умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду'.

10 K ush do të më çojë në qytetin e fortë? Kush do të më çojë deri në Edom?

(107-11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?

11 A nuk je ti, o Perëndi, që na ke kthyer, dhe nuk del më, o Perëndi, me ushtritë tona?

(107-12) Не Ты ли, Боже, отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?

12 N a ndihmo ti kundër kundërshtarëve, sepse ndihma e njeriut është e kotë.

(107-13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.

13 M e Perëndinë do të kryejmë trimëri, dhe do të jetë ai që do t’i shtypë armiqtë tanë.

(107-14) С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших.