Salmi 33 ~ Psalm 33

picture

1 E sultate, o giusti, nell'Eterno; la lode si addice agli uomini retti.

Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.

2 C elebrate l'Eterno con la cetra, cantate a lui con l'Arpa a dieci corde.

Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.

3 C antategli un cantico nuovo, suonate abilmente e acclamate.

Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.

4 P erché la parola dell'Eterno è retta, e tutte le sue opere sono fatte con fedeltà.

For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.

5 E gli ama la giustizia e l'equità; la terra è piena della benignità dell'Eterno.

He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.

6 I cieli furono fatti per mezzo della parola dell'Eterno, e tutto il loro esercito mediante il soffio della sua bocca.

By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.

7 E gli radunò le acque del mare come in un mucchio e ripose gli abissi in serbatoi.

He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.

8 T utta la terra tema l'Eterno, e tremino davanti a lui tutti gli abitanti del mondo.

Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

9 P oiché egli parlò e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.

For he spoke, and it was; he commanded, and it stood fast.

10 L 'Eterno fa fallire il piano delle nazioni e annulla i disegni dei popoli.

Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.

11 I l piano dell'Eterno dimora per sempre e i disegni del suo cuore per ogni generazione.

The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.

12 B eata la nazione il cui DIO è l'Eterno; beato il popolo che egli ha scelto per sua eredità.

Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!

13 L 'Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figli degli uomini,

Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:

14 D al luogo della sua dimora egli osserva tutti gli abitanti della terra.

From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;

15 E gli è colui che ha formato il cuore di tutti, che comprende tutte le loro opere.

He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.

16 I l re non è salvato da un grande esercito; il prode non scampa per la sua grande forza.

The king is not saved by the multitude of forces; a mighty man is not delivered by much strength.

17 I l cavallo è una speranza vana per salvare e con la sua grande forza non può scampare alcuno dal pericolo.

The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.

18 E cco, l'occhio dell'Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità.

Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,

19 p er liberare la loro anima dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame

To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

20 L 'anima nostra aspetta l'Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.

Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.

21 S í, il nostro cuore si rallegrerà in lui, perché confidiamo nel suo santo nome.

For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.

22 L a tua benignità, o Eterno, sia su di noi, perché abbiamo sperato in te.

Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.