1 G etta il tuo pane sulle acque, perchè dopo molto tempo lo ritroverai.
Cast thy bread upon the waters; for thou shalt find it after many days.
2 F anne parte a sette e anche a otto, perché tu non sai quale sventura ti può accadere sulla terra.
Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
3 S e le nubi sono piene di pioggia, la riversano sulla terra; e se un albero cade a sud o a nord, nel posto dove esso cade, là rimane.
If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth; and if a tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be.
4 C hi bada al vento non seminerà, e chi sta a guardare alle nuvole non mieterà.
He that observeth the wind will not sow; and he that regardeth the clouds will not reap.
5 C ome tu non conosci la via del vento, né come si formino le ossa nel grembo della donna incinta, cosí non conosci l'opera di DIO che fa tutto.
As thou knowest not what is the way of the spirit, how the bones in the womb of her that is with child, even so thou knowest not the work of God who maketh all.
6 S emina il tuo seme, al mattino e la sera non dar riposo alla tua mano, perché tu non sai quale dei due riuscirà meglio: se questo o quello, o se saranno buoni tutt'è due.
In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thy hand; for thou knowest not which shall prosper, whether this or that, or whether they both shall be alike good.
7 L a luce è dolce, ed è cosa piacevole per gli occhi vedere il sole.
Now the light is sweet, and pleasant is it to the eyes to see the sun;
8 A nche se un uomo vive per molti anni se li goda tutti, ma pensi ai giorni delle tenebre, che saranno molti; tutto ciò che avverrà è vanità.
but if a man live many years, rejoice in them all, yet let him remember the days of darkness; for they shall be many: all that cometh is vanity.
9 R allegrati pure, o giovane, nella tua giovinezza e gioisca il tuo cuore nei giorni della tua giovinezza; segui pure le vie del tuo cuore e la visione dei tuoi occhi, ma sappi che per tutte queste cose DIO ti chiamerà in giudizio.
Rejoice, young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thy heart, and in the sight of thine eyes; but know that for all these God will bring thee into judgment.
10 E limina dal tuo cuore la tristezza e allontana dal tuo corpo il dolore, perché la giovinezza e l'adolescenza sono vanità.
Then remove discontent from thy heart, and put away evil from thy flesh; for childhood and youth are vanity.