1 « Salmo di lode. Di Davide.» Io ti esalterò, o mio DIO e mio Re, e benedirò il tuo nome in eterno.
I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
2 T i benedirò ogni giorno e loderò il tuo nome in eterno.
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
3 L 'Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza è imperscrutabile.
Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 U na generazione proclamerà le lodi delle tue opere all'altra e annunzierà i tuoi portenti.
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 M editerò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue meravigliose opere.
I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 E ssi parleranno della potenza delle tue tremende opere, e io racconterò la tua grandezza.
And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
7 E ssi proclameranno il ricordo della tua grande bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
8 L 'Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all'ira e di grande benignità,
Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
9 L 'Eterno è buono verso tutti e pieno di compassione per tutte le sue opere.
Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
10 T utte le tue opere ti celebreranno o Eterno, e i tuoi santi ti benediranno.
All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
11 E ssi parleranno della gloria del tuo regno e racconteranno della tua potenza.
They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
12 p er far conoscere ai figli degli uomini i tuoi portenti e il glorioso splendore del tuo regno.
To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
13 I l tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.
Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
14 L 'Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono abbattuti.
Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
15 G li occhi di tutti guardano a te con aspettazione, e tu dai loro il cibo a suo tempo.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
16 T u apri la tua mano e appaghi il desiderio di ogni essere vivente.
Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 L 'Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
18 L 'Eterno è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
19 E gli soddisfa il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.
He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
20 L 'Eterno protegge tutti quelli che l'amano e distruggerà tutti gli empi.
Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
21 L a mia bocca narrerà la lode dell'Eterno, e ogni carne benedirà il suo santo nome per sempre.
My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.