Numeri 17 ~ Numbers 17

picture

1 P oi l'Eterno parlò a Mosè, dicendo:

And Jehovah spoke to Moses, saying,

2 « Parla ai figli d'Israele e fatti dare da loro delle verghe, una per ogni casa dei loro padri, cioè dodici verghe da parte di tutti i loro principi secondo le case dei loro padri; scriverai il nome di ognuno sulla sua verga;

Speak unto the children of Israel, and take of them a staff, a staff for each father's house, of all their princes according to the houses of their fathers, twelve staves: thou shalt write each one's name upon his staff.

3 e scriverai il nome di Aaronne sulla verga di Levi, Poiché ci sarà una verga per ogni capo delle case dei loro padri.

And Aaron's name shalt thou write upon the staff of Levi; for one staff shall be for head of their fathers' houses.

4 P oi le metterai nella tenda di convegno, davanti alla testimonianza, dove io mi incontro con voi.

And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.

5 E avverrà che la verga dell'uomo che io scelgo, fiorirà e farò cessare davanti a me i mormorii che i figli d'Israele mormorano contro di voi».

And it shall come to pass, that the man whom I shall choose, his staff shall bud forth; and I will make to cease from before me the murmurings of the children of Israel, that they murmur against you.

6 C osì Mosè parlò ai figli d'Israele e tutti i loro principi gli diedero una verga ciascuno, secondo le case dei loro padri, cioè dodici verghe; e la verga di Aaronne era in mezzo alle loro verghe.

And Moses spoke to the children of Israel, and all their princes gave him a staff, one staff for each prince according to their fathers' houses, twelve staves, and the staff of Aaron was among their staves.

7 M osè quindi mise quelle verghe davanti all'Eterno nella tenda della testimonianza.

And Moses laid the staves before Jehovah in the tent of the testimony.

8 I l giorno seguente, Mosè entrò nella tenda della testimonianza; ed ecco, la verga di Aaronne per la casa di Levi era fiorita: aveva messo fuori dei germogli, aveva fatto sbocciare dei fiori e prodotto delle mandorle.

And it came to pass, when on the morrow Moses went into the tent of the testimony, behold, the staff of Aaron for the house of Levi had budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and ripened almonds.

9 A llora Mosè portò fuori tutte le verghe dalla presenza dell'Eterno davanti a tutti i figli d'Israele; ed essi le videro e presero ciascuno la sua verga.

And Moses brought out all the staves from before Jehovah to all the children of Israel, and they looked and took each one his staff.

10 L 'Eterno disse quindi a Mosè: «Riporta la verga di Aaronne davanti alla testimonianza, perché sia conservata come un segno di monito per i ribelli, affinché sia messo fine ai loro mormorii contro di me ed essi non muoiano».

And Jehovah said to Moses, Bring Aaron's staff again before the testimony, to be kept as a token for the sons of rebellion, that thou mayest put an end to their murmurings before me, that they may not die.

11 M osè fece così; fece come l'Eterno gli aveva comandato.

And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he.

12 I figli d'Israele parlarono quindi a Mosè, dicendo: «Ecco, periamo, siamo perduti, siamo tutti perduti!

And the children of Israel spoke to Moses, saying, Lo, we expire, we perish, we all perish.

13 C hiunque si avvicina al tabernacolo dell'Eterno, muore; dovremo perire tutti quanti?».

Every one that comes at all near to the tabernacle of Jehovah shall die: shall we then expire altogether?