1 T e voi înălţa, Dumnezeul meu, Împărate! Voi binecuvânta Numele Tău în veci de veci!
I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
2 T e voi binecuvânta în fiecare zi, voi lăuda Numele Tău în veci de veci!
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
3 D omnul este mare şi foarte vrednic de laudă! Măreţia Lui nu are margini!
Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 F iecare generaţie va lăuda lucrările Tale: să vestească cu toţii isprăvile Tale!
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 V oi spune despre splendoarea slavei măreţiei Tale şi voi istorisi despre minunile Tale!
I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 O amenii vor vorbi despre puterea Ta cea înfricoşătoare, iar eu voi povesti despre măreţia Ta.
And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
7 V or trâmbiţa aducerea-aminte a marii Tale bunătăţi şi vor aclama cu bucurie dreptatea Ta.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
8 D omnul este binevoitor şi milos, încet la mânie şi bogat în îndurare.
Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
9 D omnul este bun cu toţi, îndurarea Lui se întinde peste toate lucrările Sale.
Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
10 T oate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne, iar credincioşii Tăi Te vor binecuvânta!
All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
11 V or mărturisi despre slava împărăţiei Tale şi vor vorbi despre măreţia Ta,
They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
12 c a să facă cunoscut fiilor oamenilor isprăvile Tale şi slava splendorii împărăţiei Tale.
To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
13 Î mpărăţia Ta este o împărăţie veşnică şi stăpânirea Ta dăinuie din generaţie în generaţie. Domnul este credincios tuturor promisiunilor Sale şi plin de îndurare faţă de tot ce a creat.
Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
14 D omnul îi sprijină pe toţi cei ce cad şi îi îndreaptă pe toţi cei încovoiaţi!
Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
15 O chii tuturor se îndreaptă cu nădejde către Tine, iar Tu le dai hrana la vreme.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
16 Î ţi deschizi mâna şi saturi după dorinţă tot ce are viaţă.
Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 D omnul este drept în toate căile Sale şi plin de îndurare faţă de tot ce a făcut!
Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
18 D omnul este aproape de toţi cei ce-L cheamă, de toţi cei ce-L cheamă în adevăr.
Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
19 E l împlineşte dorinţa celor ce se tem de El, aude strigătul lor după ajutor şi-i salvează.
He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
20 D omnul este păzitorul tuturor celor ce-L iubesc, dar îi nimiceşte pe toţi cei răi.
Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
21 G ura mea va rosti lauda Domnului şi orice făptură să binecuvânteze Numele Lui cel sfânt pentru totdeauna.
My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.