詩 篇 40 ~ Salmi 40

picture

1 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 我 曾 耐 性 等 候 耶 和 华 ; 他 垂 听 我 的 呼 求 。

«Al maestro del coro. Salmo di Davide.» ho fermamente e pazientemente aspettato l'Eterno, ed egli si è chinato su di me e ha ascoltato il mio grido.

2 从 祸 坑 里 , 从 淤 泥 中 , 把 我 拉 上 来 , 使 我 的 脚 立 在 磐 石 上 , 使 我 脚 步 稳 当 。

Mi ha tratto fuori da una fossa di perdizione, dal fango della palude, ha stabilito i miei piedi su una roccia e ha reso saldi i miei passi.

3 使 我 口 唱 新 歌 , 就 是 赞 美 我 们 神 的 话 。 许 多 人 必 看 见 而 惧 怕 , 并 要 倚 靠 耶 和 华 。

Egli ha messo nella mia bocca un nuovo cantico a lode del nostro DIO; molti vedranno questo e tremeranno, e confideranno nell'Eterno.

4 倚 靠 耶 和 华 、 不 理 会 狂 傲 和 偏 向 虚 假 之 辈 的 , 这 人 便 为 有 福 !

Beato l'uomo che ripone nell'Eterno la sua fiducia e non si rivolge ai superbi, né a quelli che si sviano dietro alla menzogna.

5 和 华 ─ 我 的 神 啊 , 你 所 行 的 奇 事 , 并 你 向 我 们 所 怀 的 意 念 甚 多 , 不 能 向 你 陈 明 。 若 要 陈 明 , 其 事 不 可 胜 数 。

O Eterno, DIO mio, molte sono le meraviglie che hai fatto, e nessuno può enumerare le cose che hai ideato per noi. Se dovessi proclamarle e raccontarle, sarebbero troppe per elencarle.

6 物 和 礼 物 , 你 不 喜 悦 ; 你 已 经 开 通 我 的 耳 朵 。 燔 祭 和 赎 罪 祭 非 你 所 要 。

Tu non prendi piacere né in sacrificio né in offerta; mi hai forato le orecchie. Tu non hai chiesto né olocausto né sacrificio per il peccato.

7 时 我 说 : 看 哪 , 我 来 了 ! 我 的 事 在 经 卷 上 已 经 记 载 了 。

Allora ho detto: «Ecco io vengo, Nel rotolo del libro sta scritto di me.

8 的 神 啊 , 我 乐 意 照 你 的 旨 意 行 ; 你 的 律 法 在 我 心 里 。

DIO mio, io prendo piacere nel fare la tua volontà, e la tua legge è dentro il mio cuore».

9 在 大 会 中 宣 传 公 义 的 佳 音 ; 我 必 不 止 住 我 的 嘴 唇 。 耶 和 华 啊 , 这 是 你 所 知 道 的 。

Ho proclamato la tua giustizia nella grande assemblea; ecco, io non tengo chiuse le mie labbra, o Eterno, tu lo sai.

10 未 曾 把 你 的 公 义 藏 在 心 里 ; 我 已 陈 明 你 的 信 实 和 你 的 救 恩 ; 我 在 大 会 中 未 曾 隐 瞒 你 的 慈 爱 和 诚 实 。

Non ho nascosto la tua giustizia nel mio cuore; ho annunziato la tua fedeltà e la tua salvezza, non ho nascosto la tua benignità né la tua verità alla grande assemblea.

11 和 华 啊 , 求 你 不 要 向 我 止 住 你 的 慈 悲 ! 愿 你 的 慈 爱 和 诚 实 常 常 保 佑 我 !

Non rifiutarmi, o Eterno, le tue tenere compassioni; la tua benignità e la tua verità mi custodiscano sempre.

12 有 无 数 的 祸 患 围 困 我 , 我 的 罪 孽 追 上 了 我 , 使 我 不 能 昂 首 ; 这 罪 孽 比 我 的 头 发 还 多 , 我 就 心 寒 胆 战 。

Poiché mali innumerevoli mi circondano; le mie iniquità mi hanno raggiunto e non posso vedere; sono piú numerosi dei capelli del mio capo, e il mio cuore vien meno.

13 和 华 啊 , 求 你 开 恩 搭 救 我 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 速 速 帮 助 我 !

Degnati, o Eterno, di liberarmi. O Eterno, affrettati in mio aiuto,

14 那 些 寻 找 我 、 要 灭 我 命 的 , 一 同 抱 愧 蒙 羞 ! 愿 那 些 喜 悦 我 受 害 的 , 退 後 受 辱 !

Siano tutti svergognati e confusi quelli che cercano di distruggere la mia vita. Siano respinti coperti di vergogna quelli che godono delle mie sventure.

15 那 些 对 我 说 阿 哈 、 阿 哈 的 , 因 羞 愧 而 败 亡 !

Siano spaventati a loro vergogna quelli che mi dicono: «Ah, ah...!».

16 一 切 寻 求 你 的 , 因 你 高 兴 欢 喜 ! 愿 那 些 喜 爱 你 救 恩 的 , 常 说 : 当 尊 耶 和 华 为 大 !

Si rallegrino e gioiscano in te tutti quelli che ti cercano; quelli che amano la tua salvezza dicano sempre: «Magnificato sia l'Eterno»,

17 我 是 困 苦 穷 乏 的 , 主 仍 顾 念 我 ; 你 是 帮 助 我 的 , 搭 救 我 的 。 神 啊 , 求 你 不 要 耽 延 !

Quanto a me, io sono povero e bisognoso, ma il Signore ha cura di me. Tu sei il mio aiuto e il mio liberatore; DIO mio, non tardare.