1 ف َرِحتُ بِالقائِلِينَ: «هَيّا نَصعَدُ إلَى بَيتِ اللهِ.»
Mă bucur când mi se spune: „Să mergem la Casa Domnului!“
2 ن َقِفُ عِندَ بَوّاباتِكِ يا قُدسُ.
Picioarele ni se opresc la porţile tale, Ierusalime.
3 ن َعَمْ، القُدسُ المَدِينَةُ الَّتِي بُنِيَتْ مِنْ جَدِيدٍ مَدِينَةً مُوَحَّدَةً واحِدَةً.
Ierusalimul este zidit ca o cetate ce-şi adună poporul în unitate.
4 ت َصعِدُ القَبائِلُ إلَى هُناكَ، قَبائِلُ يهوه لِيَحمَدُوا اسْمَ يهوه، بِحَسَبِ فَرائِضِهِ لِبَنِي إسرائِيلَ.
Acolo vin seminţiile, seminţiile Domnului, ca să laude Numele Domnului, aşa cum s-a hotărât pentru Israel,
5 ل أنَّهُ هُناكَ تُقامُ عُرُوشُ العَدلِ، عُرُوشُ نَسلِ داوُدَ.
căci acolo sunt aşezate tronurile de judecată, tronurile Casei lui David.
6 ص َلُّوا مِنْ أجلِ سَلامِ القُدسِ. قُولُوا: «لَيتَ مُحِبِّيكِ يَنعَمُونَ بِالسَّلامِ!
Rugaţi-vă pentru pacea Ierusalimului! „Fie ca cei ce te iubesc să prospere!
7 ل َيتَ السَّلامَ يَسكُنُ داخِلَ أسوارِكِ وَقُصُورِكِ.»
Pacea să fie între zidurile tale şi liniştea – în palatele tale.“
8 م ِنْ أجلِ السَّلامِ فِي القُدسِ أُصَلِّي، مِنْ أجلِ إخْوَتِي وَجِيرانِي.
Din pricina fraţilor mei şi a prietenilor mei, îţi urez: „Pacea fie în tine!“
9 أ طلُبُ لَكِ خَيراً مِنْ أجلِ بَيتِ إلَهِنا.
Din pricina Casei Domnului, Dumnezeul nostru, îţi doresc: „Bine să-ţi fie!“