ﺃﻳﻮﺏ 22 ~ Iov 22

picture

1 ف َأجابَ ألِيفازُ التَّيْمانِيُّ:

Atunci Elifaz din Teman i-a zis:

2 « هَلْ يَنفَعُ الإنسانُ اللهَ؟ إنَّما يَنفَعُ الحَكِيمُ نَفسَهُ.

„Poate un om să-i fie de folos lui Dumnezeu? Chiar cel mai înţelept Îi poate sluji la ceva?

3 ه َلْ تُفِيدُ القَدِيرَ إنْ كُنْتَ بارّاً، أمْ تَعُودُ عَلَيهِ طُرُقُكَ المُستَقِيمَةُ بِالرِّبحِ؟

Ce bucurie are Cel Atotputernic dacă trăieşti drept? Ce câştigă El dacă sunt curate căile tale?

4 ه َلْ يُوَّبِّخُكَ بِسَبَبِ تَقواكَ، فَيَدخُلَ مَعَكَ فِي مُحاكَمَةٍ؟

Pentru evlavia ta te mustră El şi intră la judecată cu tine?

5 أ لَيسَ شَرُّكَ عَظِيماً؟ ألَيسَتْ آثامُكَ بِلا حَدٍّ؟

Nu e mare răutatea ta? Nu sunt fără sfârşit nedreptăţile tale?

6 ل أنَّكَ تَطلُبُ رَهناً مِنْ إخْوَتِكَ بِلا داعٍ، وَتَنْزِعُ ثِيابَ العُراةِ.

N-ai luat tu garanţii de la fraţii tăi fără temei? Ai despuiat oameni de îmbrăcămintea lor.

7 ل ا تُعطِي المُتعَبَ ماءً لِيَشرَبَ، وَتَمنَعُ الطَعامَ عَنِ الجِياعِ.

N-ai dat apă celui însetat şi n-ai vrut să dai pâine celui flămând,

8 ا لأرْضُ لِلقَوِيِّ، وَالثَرِيُّ يَسكُنُ فِيها.

deşi erai un om puternic şi ţara era a ta, erai un om onorat; trăiai în ea.

9 ت ُرسِلُ الأرامِلَ فارِغاتِ الأيدِي، وَتَسحَقُ قُوَّةَ اليَتامَى.

Tu ai trimis pe văduve cu mâinile goale şi ai zdrobit puterea celor orfani.

10 ل ِهَذا تُحِيطُ بِكَ الفِخاخُ، وَيَستَولِي عَلَيكَ خَوفٌ مُفاجِئٌ،

De aceea eşti înconjurat de curse şi eşti cuprins brusc de spaimă.

11 و َظُلمَةٌ فَلا تَرَى، وَفَيَضانٌ يَغمُرُكَ.

De aceea e atât de întuneric, că nu poţi vedea şi te acoperă un şuvoi de ape.

12 « ألَيسَ اللهُ هُوَ العَلِيُّ فِي السَّماواتِ؟ ألَيسَ هُوَ أعلَى مِنَ النُّجُومِ؟

Nu este Dumnezeu în înălţimile cerului? Priveşte cât de măreţe sunt cele mai înalte stele!

13 و َأنتَ تَقُولُ: ‹ما الَّذِي يَعرِفُهُ اللهُ؟ أيَدِينُ مِنْ خَلفِ سَحابَةٍ سَوداءَ؟

Totuşi tu zici: «Ce ştie Dumnezeu? Poate El judeca prin întunericul adânc?

14 ت َحجُبُهُ سُحُبٌ سَوداءُ فَلا يَرانا، بَينَما يَمْشِي عَلَى قُبَّةِ السَّماواتِ.›

Nori groşi Îl înfăşoară şi astfel nu ne vede, atunci când El umblă pe bolta cerului.»

15 « أتَنوِي أنْ تُواصِلَ الطَّرِيقَ القَدِيمَ الَّذِي سَلَكَهُ الأشرارُ،

Te vei ţine de calea veche pe care au urmat-o cei răi?

16 ا لَّذِينَ أُختُطِفُوا قَبلَ أوانِهِمْ، وَجُرِفُوا كَبَيتٍ جَرَفَهُ فَيَضانٌ مِنْ أساسِهِ؟

Ei au fost smulşi înainte de vreme; temelia le-a fost spălată de un şuvoi de apă.

17 ي َقُولُونَ للهِ: ‹دَعنا! ماذا سَيَفعَلُ القَدِيرُ لَنا؟›

Ei I-au zis lui Dumnezeu: «Pleacă de la noi! Ce ne poate face Cel Atotputernic?»

18 م َعَ أنَّ القَدِيرَ مَلأ بُيُوتَهُمْ بِالخَيراتِ. لِتَبتَعِدْ عَنِّي نَصائِحُ الأشرارِ.

Totuşi El le-a umplut casele de bunătăţi. Dar departe de mine sfatul celor răi!

19 ي َرَى الأبرارُ مَتاعِبَ الأشرارِ وَيَبتَهِجُونَ، وَالأنقِياءُ يَهزَأُونَ بِهِمْ.

Cei drepţi văd căderea lor şi se bucură şi cel nevinovat râde de ei, zicând:

20 و َيَقُولُونَ: ‹دُمِّرَ مُقاوِمُونا، وَها هِيَ النّارُ تَلتَهِمُ ثَروَتَهُمْ.›

«Duşmanii noştri sunt nimiciţi, focul le mistuie bogăţia!»

21 « تَصالَحْ مَعَ اللهِ وَاطمَئِنّْ، بِذَلِكَ يَأتِيكَ خَيرٌ.

Supune-te Lui şi fă pace cu El şi aşa vei avea parte de bine.

22 ا قبَلِ التَّعلِيمَ الّذِي مِنْ فَمِ اللهِ، وَضَعْ أقوالَهُ فِي قَلبِكَ

Primeşte învăţătura din gura Sa, aşterne-ţi în inimă cuvintele Lui.

23 إ نْ عُدْتَ إلَى القَدِيرِ يَبنِي بَيتَكَ. إنْ أزَلْتَ الشَّرَّ مِنْ بَيتِكَ،

Dacă te întorci la Cel Atotputernic, vei fi repus în drepturi; dacă izgoneşti răutatea departe de cortul tău,

24 إ نْ ألقَيْتَ الذَّهَبَ عَلَى التُّرابِ، وَذَهَبَ أُوفِيرَ فِي قاعِ الوادِي.

dacă vei arunca aurul în ţărână şi aurul de Ofir în albia pâraielor,

25 إ نْ كانَ القَدِيرُ هُوَ ذَهَبَكَ، وَأغلَى فِضَّةٍ عِندَكَ،

dacă Cel Atotputernic va fi aurul tău şi argintul tău cel mai preţios,

26 ح ِينَئِذٍ تَتَلَذَّذُ فِي القَدِيرِ، وَتَرفَعُ وَجهَكَ أمامَهُ.

atunci te vei bucura în Cel Atotputernic şi-ţi vei ridica faţa spre Dumnezeu.

27 ت ُصَلِّي إلَيهِ فَيَسمَعُكَ، وَتُوفِي كُلَّ نُذُورِكَ لَهُ.

Te vei ruga Lui şi El te va auzi şi tu îţi vei ţine jurămintele.

28 ح ِينَئِذٍ، تُقَرِّرُ أمراً فَيَكُونَ لَكَ، وَتُنارُ لَكَ الدُّرُوبُ.

Ce vei hotărî se va împlini, lumina va străluci pe căile tale.

29 ح ِينَ يَكتَئِبُ الآخَرُونَ تَقُولُ لَهُمُ ابتَهِجُوا، وَيُخَلِّصُ القَدِيرُ المُتَّضِعَ.

Când oamenii sunt smeriţi Tu spui: «Să fie ridicaţi!» El va izbăvi pe cel cu privirea plecată.

30 ح َتَّى إنَّ المُذنِبَ يُطلَقُ، فَيَتَحَرَّرُ، وَيُنَجِّيهِ اللهُ بِسَبَبِ عَمَلِ يَدَيكَ.»

El va elibera chiar şi pe cei vinovaţi; ei vor scăpa datorită curăţiei mâinilor tale.“