1 ف َرِحتُ بِالقائِلِينَ: «هَيّا نَصعَدُ إلَى بَيتِ اللهِ.»
Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: Allons à la maison de l'Éternel!
2 ن َقِفُ عِندَ بَوّاباتِكِ يا قُدسُ.
Nos pieds s'arrêtent Dans tes portes, Jérusalem!
3 ن َعَمْ، القُدسُ المَدِينَةُ الَّتِي بُنِيَتْ مِنْ جَدِيدٍ مَدِينَةً مُوَحَّدَةً واحِدَةً.
Jérusalem, tu es bâtie Comme une ville dont les parties sont liées ensemble.
4 ت َصعِدُ القَبائِلُ إلَى هُناكَ، قَبائِلُ يهوه لِيَحمَدُوا اسْمَ يهوه، بِحَسَبِ فَرائِضِهِ لِبَنِي إسرائِيلَ.
C'est là que montent les tribus, les tribus de l'Éternel, Selon la loi d'Israël, Pour louer le nom de l'Éternel.
5 ل أنَّهُ هُناكَ تُقامُ عُرُوشُ العَدلِ، عُرُوشُ نَسلِ داوُدَ.
Car là sont les trônes pour la justice, Les trônes de la maison de David.
6 ص َلُّوا مِنْ أجلِ سَلامِ القُدسِ. قُولُوا: «لَيتَ مُحِبِّيكِ يَنعَمُونَ بِالسَّلامِ!
Demandez la paix de Jérusalem. Que ceux qui t'aiment jouissent du repos!
7 ل َيتَ السَّلامَ يَسكُنُ داخِلَ أسوارِكِ وَقُصُورِكِ.»
Que la paix soit dans tes murs, Et la tranquillité dans tes palais!
8 م ِنْ أجلِ السَّلامِ فِي القُدسِ أُصَلِّي، مِنْ أجلِ إخْوَتِي وَجِيرانِي.
A cause de mes frères et de mes amis, Je désire la paix dans ton sein;
9 أ طلُبُ لَكِ خَيراً مِنْ أجلِ بَيتِ إلَهِنا.
A cause de la maison de l'Éternel, notre Dieu, Je fais des voeux pour ton bonheur.