1 ف ِي ضِيقِي دَعَوتُ اللهَ ، فَاسْتَجابَ لِي.
Cantique des degrés. Dans ma détresse, c'est à l'Éternel Que je crie, et il m'exauce.
2 م ِنَ النّاسِ الكاذِبِينَ المُخادِعِينَ نَجِّنِي، يا اللهُ.
Éternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, De la langue trompeuse!
3 أ يُّها الكاذِبُونَ المُخادِعُونَ، ماذا سَتَربَحُونَ مِنَ الكَذِبِ؟
Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse?
4 ل َنْ تَربَحُوا غَيرَ سِهامٍ حادَّةٍ وَجَمراتٍ حامِيَةٍ.
Les traits aigus du guerrier, Avec les charbons ardents du genêt.
5 و َيلٌ لِي! فَانا بَينَكُمْ كالغَرِيبِ السّاكِنِ فِي ماشِكَ أوْ فِي الخِيامِ فِي صَحراءِ قِيدارَ.
Malheureux que je suis de séjourner à Méschec, D'habiter parmi les tentes de Kédar!
6 ط الَتْ سُكنايَ بَينَ أعداءِ السَّلامِ.
Assez longtemps mon âme a demeuré Auprès de ceux qui haïssent la paix.
7 إ لَى السَّلامِ أدعُو، أمّا هُمْ فَيُنادُونَ بِالحَربِ.
Je suis pour la paix; mais dès que je parle, Ils sont pour la guerre.