Salmos 84 ~ 詩 篇 84

picture

1 S eñor de los ejércitos, ¡cuán grato es habitar en tu templo!

( 可 拉 後 裔 的 詩 , 交 與 伶 長 。 用 迦 特 樂 器 。 ) 萬 軍 之 耶 和 華 啊 , 你 的 居 所 何 等 可 愛 !

2 ¡ Mi alma anhela ardientemente estar, Señor, en tus atrios! ¡A ti, Dios de la vida, elevan su canto mi corazón y todo mi ser!

我 羨 慕 渴 想 耶 和 華 的 院 宇 ; 我 的 心 腸 , 我 的 肉 體 向 永 生 神 呼 籲 ( 或 譯 : 歡 呼 ) 。

3 H asta los gorriones y las golondrinas hallan dónde anidar a sus polluelos: ¡cerca de tus altares, Señor de los ejércitos, rey mío y Dios mío!

萬 軍 之 耶 和 華 ─ 我 的 王 , 我 的 神 啊 , 在 你 祭 壇 那 裡 , 麻 雀 為 自 己 找 著 房 屋 , 燕 子 為 自 己 找 著 菢 雛 之 窩 。

4 ¡ Cuán felices son los que habitan en tu templo! ¡Todo el tiempo te cantan alabanzas!

如 此 住 在 你 殿 中 的 便 為 有 福 ! 他 們 仍 要 讚 美 你 。 ( 細 拉 )

5 ¡ Cuán felices son los que hallan fuerzas en ti, los que ponen su corazón en tus caminos!

靠 你 有 力 量 、 心 中 想 往 錫 安 大 道 的 , 這 人 便 為 有 福 !

6 C uando cruzan por el valle de las lágrimas, cambian su aridez en un manantial al llenar la lluvia los estanques.

他 們 經 過 流 淚 谷 , 叫 這 谷 變 為 泉 源 之 地 ; 並 有 秋 雨 之 福 蓋 滿 了 全 谷 。

7 V an de victoria en victoria, hasta llegar a verte, oh Dios, en Sión.

他 們 行 走 , 力 上 加 力 , 各 人 到 錫 安 朝 見 神 。

8 S eñor, Dios de los ejércitos, ¡oye mi oración! Dios de Jacob, ¡escúchame!

耶 和 華 ─ 萬 軍 之 神 啊 , 求 你 聽 我 的 禱 告 ! 雅 各 的 神 啊 , 求 你 留 心 聽 ! ( 細 拉 )

9 ¡ Míranos, Dios y escudo nuestro, y posa la mirada en el rostro de tu ungido!

神 啊 , 你 是 我 們 的 盾 牌 ; 求 你 垂 顧 觀 看 你 受 膏 者 的 面 !

10 E s mejor pasar un día en tus atrios que vivir mil días fuera de ellos. ¡Prefiero estar a la puerta de tu templo, oh Dios, que vivir en las mansiones de la maldad!

在 你 的 院 宇 住 一 日 , 勝 似 在 別 處 住 千 日 ; 寧 可 在 我 神 殿 中 看 門 , 不 願 住 在 惡 人 的 帳 棚 裡 。

11 T ú, Dios y Señor, eres sol y escudo; tú, Señor, otorgas bondad y gloria a los que siguen el camino recto, y no les niegas ningún bien.

因 為 耶 和 華 ─ 神 是 日 頭 , 是 盾 牌 , 要 賜 下 恩 惠 和 榮 耀 。 他 未 嘗 留 下 一 樣 好 處 不 給 那 些 行 動 正 直 的 人 。

12 S eñor de los ejércitos, ¡cuán dichoso es el que en ti confía!

萬 軍 之 耶 和 華 啊 , 倚 靠 你 的 人 便 為 有 福 !