Job 26 ~ 約 伯 記 26

picture

1 R espondió Job, y dijo:

約 伯 回 答 說 :

2 « ¡Valiente ayuda brindas al que no tiene fuerzas! ¡Eres la salvación de los brazos débiles!

無 能 的 人 蒙 你 何 等 的 幫 助 ! 膀 臂 無 力 的 人 蒙 你 何 等 的 拯 救 !

3 ¡ Cómo sabes aconsejar al ignorante! ¡Qué despliegue de inteligencia has mostrado!

無 智 慧 的 人 蒙 你 何 等 的 指 教 ! 你 向 他 多 顯 大 知 識 !

4 ¿ Pero quién te ha susurrado estas palabras? ¿Qué espíritu te ha llevado a pronunciarlas?

你 向 誰 發 出 言 語 來 ? 誰 的 靈 從 你 而 出 ?

5 » Allá, en el fondo del mar profundo, un temblor sacude a los muertos que allí yacen.

在 大 水 和 水 族 以 下 的 陰 魂 戰 兢 。

6 A nte Dios, el sepulcro queda al descubierto; no hay escondite para el reino de la muerte.

在 神 面 前 , 陰 間 顯 露 ; 滅 亡 也 不 得 遮 掩 。

7 D ios prende el norte de la nada; la tierra pende en medio del vacío.

神 將 北 極 鋪 在 空 中 , 將 大 地 懸 在 虛 空 ;

8 D ios contiene las lluvias en las nubes, y éstas no se vacían, aunque estén cargadas.

將 水 包 在 密 雲 中 , 雲 卻 不 破 裂 ;

9 T iende una cortina de blancas nubes, y tras ellas esconde su trono.

遮 蔽 他 的 寶 座 , 將 雲 鋪 在 其 上 ;

10 P ara las aguas ha establecido un límite, lo mismo que para la luz y las tinieblas.

在 水 面 的 周 圍 劃 出 界 限 , 直 到 光 明 黑 暗 的 交 界 。

11 A l oír la voz de su reprensión, tiemblan de miedo las bases de los cielos.

天 的 柱 子 因 他 的 斥 責 震 動 驚 奇 。

12 C on su poder, el mar se agita; con su astucia, aplaca su arrogancia.

他 以 能 力 攪 動 ( 或 譯 : 平 靜 ) 大 海 ; 他 藉 知 識 打 傷 拉 哈 伯 ,

13 C on su soplo, el cielo se despeja; con su poder parte en dos al monstruo del mar.

藉 他 的 靈 使 天 有 妝 飾 ; 他 的 手 刺 殺 快 蛇 。

14 E sto es sólo una muestra de su inmenso poder; lo que de él sabemos es apenas un susurro. La fuerza de su poder ¿quién puede comprenderla?»

看 哪 , 這 不 過 是 神 工 作 的 些 微 ; 我 們 所 聽 於 他 的 是 何 等 細 微 的 聲 音 ! 他 大 能 的 雷 聲 誰 能 明 透 呢 ?