1 E l peso falso es abominación a Jehová; Mas la pesa cabal le agrada.
A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight.
2 C uando viene la soberbia, viene también la deshonra; Mas con los humildes está la sabiduría.
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
3 L a integridad de los rectos los encaminará; Pero destruirá a los pecadores la perversidad de ellos.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 N o aprovecharán las riquezas en el día de la ira; Mas la justicia librará de muerte.
Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 L a justicia del perfecto enderezará su camino; Mas el impío por su impiedad caerá.
The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 L a justicia de los rectos los librará; Mas los pecadores serán atrapados en su pecado.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
7 C uando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la expectación de los malos perecerá.
When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
8 E l justo es librado de la tribulación; Mas el impío entra en lugar suyo.
A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
9 E l hipócrita con la boca daña a su prójimo; Mas los justos son librados con la sabiduría.
With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
10 E n el bien de los justos la ciudad se alegra; Mas cuando los impíos perecen hay fiesta.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
11 P or la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; Mas por la boca de los impíos será trastornada.
By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 E l que carece de entendimiento menosprecia a su prójimo; Mas el hombre prudente calla.
One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 E l que anda en chismes descubre el secreto; Mas el de espíritu fiel lo guarda todo.
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
14 D onde no hay dirección sabia, caerá el pueblo; Mas en la multitud de consejeros hay seguridad.
Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
15 C on ansiedad será afligido el que sale por fiador de un extraño; Mas el que aborreciere las fianzas vivirá seguro.
He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
16 L a mujer agraciada tendrá honra, Y los fuertes tendrán riquezas.
A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso; Mas el cruel se atormenta a sí mismo.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 E l impío hace obra falsa; Mas el que siembra justicia tendrá galardón firme.
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
19 C omo la justicia conduce a la vida, Así el que sigue el mal lo hace para su muerte.
He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
20 A bominación son a Jehová los perversos de corazón; Mas los perfectos de camino le son agradables.
Those who are perverse in heart are an abomination to Yahweh, but those whose ways are blameless are his delight.
21 T arde o temprano, el malo será castigado; Mas la descendencia de los justos será librada.
Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.
22 C omo zarcillo de oro en el hocico de un cerdo Es la mujer hermosa y apartada de razón.
Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
23 E l deseo de los justos es solamente el bien; Mas la esperanza de los impíos es el enojo.
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 H ay quienes reparten, y les es añadido más; Y hay quienes retienen más de lo que es justo, pero vienen a pobreza.
There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
25 E l alma generosa será prosperada; Y el que saciare, él también será saciado.
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
26 A l que acapara el grano, el pueblo lo maldecirá; Pero bendición será sobre la cabeza del que lo vende.
People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
27 E l que procura el bien buscará favor; Mas al que busca el mal, éste le vendrá.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 E l que confía en sus riquezas caerá; Mas los justos reverdecerán como ramas.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29 E l que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
30 E l fruto del justo es árbol de vida; Y el que gana almas es sabio.
The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
31 C iertamente el justo será recompensado en la tierra;!! Cuánto más el impío y el pecador!
Behold, the righteous shall be repaid in the earth; how much more the wicked and the sinner!