1 T en piedad de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; Conforme a la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
2 L ávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3 P orque yo reconozco mis rebeliones, Y mi pecado está siempre delante de mí.
For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4 C ontra ti, contra ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos; Para que seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio.
Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5 H e aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Behold, I was born in iniquity. In sin my mother conceived me.
6 H e aquí, tú amas la verdad en lo íntimo, Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7 P urifícame con hisopo, y seré limpio; Lávame, y seré más blanco que la nieve.
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8 H azme oír gozo y alegría, Y se recrearán los huesos que has abatido.
Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
9 E sconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.
Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10 C rea en mí, oh Dios, un corazón limpio, Y renueva un espíritu recto dentro de mí.
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11 N o me eches de delante de ti, Y no quites de mí tu santo Espíritu.
Don’t throw me from your presence, and don’t take your holy Spirit from me.
12 V uélveme el gozo de tu salvación, Y espíritu noble me sustente.
Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
13 E ntonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a ti.
Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
14 L íbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación; Cantará mi lengua tu justicia.
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
15 S eñor, abre mis labios, Y publicará mi boca tu alabanza.
Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
16 P orque no quieres sacrificio, que yo lo daría; No quieres holocausto.
For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17 L os sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18 H az bien con tu benevolencia a Sion; Edifica los muros de Jerusalén.
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
19 E ntonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda del todo quemada; Entonces ofrecerán becerros sobre tu altar. Futilidad de la jactancia del malo Al músico principal. Masquil de David, cuando vino Doeg edomita y dio cuenta a Saúl diciéndole: David ha venido a casa de Ahimelec.
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.