Salmos 51 ~ Salmos 51

picture

1 T en piedad de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; Conforme a la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.

Ten piedad de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; Conforme a la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.

2 L ávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.

Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.

3 P orque yo reconozco mis rebeliones, Y mi pecado está siempre delante de mí.

Porque yo reconozco mis rebeliones, Y mi pecado está siempre delante de mí.

4 C ontra ti, contra ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos; Para que seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio.

Contra ti, contra ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos; Para que seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio.

5 H e aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.

He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.

6 H e aquí, tú amas la verdad en lo íntimo, Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.

He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo, Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.

7 P urifícame con hisopo, y seré limpio; Lávame, y seré más blanco que la nieve.

Purifícame con hisopo, y seré limpio; Lávame, y seré más blanco que la nieve.

8 H azme oír gozo y alegría, Y se recrearán los huesos que has abatido.

Hazme oír gozo y alegría, Y se recrearán los huesos que has abatido.

9 E sconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.

Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.

10 C rea en mí, oh Dios, un corazón limpio, Y renueva un espíritu recto dentro de mí.

Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, Y renueva un espíritu recto dentro de mí.

11 N o me eches de delante de ti, Y no quites de mí tu santo Espíritu.

No me eches de delante de ti, Y no quites de mí tu santo Espíritu.

12 V uélveme el gozo de tu salvación, Y espíritu noble me sustente.

Vuélveme el gozo de tu salvación, Y espíritu noble me sustente.

13 E ntonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a ti.

Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a ti.

14 L íbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación; Cantará mi lengua tu justicia.

Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación; Cantará mi lengua tu justicia.

15 S eñor, abre mis labios, Y publicará mi boca tu alabanza.

Señor, abre mis labios, Y publicará mi boca tu alabanza.

16 P orque no quieres sacrificio, que yo lo daría; No quieres holocausto.

Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría; No quieres holocausto.

17 L os sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.

Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.

18 H az bien con tu benevolencia a Sion; Edifica los muros de Jerusalén.

Haz bien con tu benevolencia a Sion; Edifica los muros de Jerusalén.

19 E ntonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda del todo quemada; Entonces ofrecerán becerros sobre tu altar. Futilidad de la jactancia del malo Al músico principal. Masquil de David, cuando vino Doeg edomita y dio cuenta a Saúl diciéndole: David ha venido a casa de Ahimelec.

Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda del todo quemada; Entonces ofrecerán becerros sobre tu altar. Futilidad de la jactancia del malo Al músico principal. Masquil de David, cuando vino Doeg edomita y dio cuenta a Saúl diciéndole: David ha venido a casa de Ahimelec.