Lamentaciones 3 ~ Lamentaciones 3

picture

1 Y o soy el hombre que ha visto aflicción bajo el látigo de su enojo.

Yo soy el hombre que ha visto aflicción bajo el látigo de su enojo.

2 M e guió y me llevó en tinieblas, y no en luz;

Me guió y me llevó en tinieblas, y no en luz;

3 C iertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día.

Ciertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día.

4 H izo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos;

Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos;

5 E dificó baluartes contra mí, y me rodeó de amargura y de trabajo.

Edificó baluartes contra mí, y me rodeó de amargura y de trabajo.

6 M e dejó en oscuridad, como los ya muertos de mucho tiempo.

Me dejó en oscuridad, como los ya muertos de mucho tiempo.

7 M e cercó por todos lados, y no puedo salir; ha hecho más pesadas mis cadenas;

Me cercó por todos lados, y no puedo salir; ha hecho más pesadas mis cadenas;

8 A un cuando clamé y di voces, cerró los oídos a mi oración;

Aun cuando clamé y di voces, cerró los oídos a mi oración;

9 C ercó mis caminos con piedra labrada, torció mis senderos.

Cercó mis caminos con piedra labrada, torció mis senderos.

10 F ue para mí como oso que acecha, como león en escondrijos;

Fue para mí como oso que acecha, como león en escondrijos;

11 T orció mis caminos, y me despedazó; me dejó desolado.

Torció mis caminos, y me despedazó; me dejó desolado.

12 E ntesó su arco, y me puso como blanco para la saeta.

Entesó su arco, y me puso como blanco para la saeta.

13 H izo entrar en mis entrañas las saetas de su aljaba.

Hizo entrar en mis entrañas las saetas de su aljaba.

14 F ui escarnio a todo mi pueblo, burla de ellos todos los días;

Fui escarnio a todo mi pueblo, burla de ellos todos los días;

15 M e llenó de amarguras, me embriagó de ajenjos.

Me llenó de amarguras, me embriagó de ajenjos.

16 M is dientes quebró con cascajo, me cubrió de ceniza;

Mis dientes quebró con cascajo, me cubrió de ceniza;

17 Y mi alma se alejó de la paz, me olvidé del bien,

Y mi alma se alejó de la paz, me olvidé del bien,

18 Y dije: Perecieron mis fuerzas, y mi esperanza en Jehová.

Y dije: Perecieron mis fuerzas, y mi esperanza en Jehová.

19 A cuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel;

Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel;

20 L o tendré aún en memoria, porque mi alma está abatida dentro de mí;

Lo tendré aún en memoria, porque mi alma está abatida dentro de mí;

21 E sto recapacitaré en mi corazón, por lo tanto esperaré.

Esto recapacitaré en mi corazón, por lo tanto esperaré.

22 P or la misericordia de Jehová no hemos sido consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias.

Por la misericordia de Jehová no hemos sido consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias.

23 N uevas son cada mañana; grande es tu fidelidad.

Nuevas son cada mañana; grande es tu fidelidad.

24 M i porción es Jehová, dijo mi alma; por tanto, en él esperaré.

Mi porción es Jehová, dijo mi alma; por tanto, en él esperaré.

25 B ueno es Jehová a los que en él esperan, al alma que le busca.

Bueno es Jehová a los que en él esperan, al alma que le busca.

26 B ueno es esperar en silencio la salvación de Jehová.

Bueno es esperar en silencio la salvación de Jehová.

27 B ueno le es al hombre llevar el yugo desde su juventud.

Bueno le es al hombre llevar el yugo desde su juventud.

28 Q ue se siente solo y calle, porque es Dios quien se lo impuso;

Que se siente solo y calle, porque es Dios quien se lo impuso;

29 P onga su boca en el polvo, por si aún hay esperanza;

Ponga su boca en el polvo, por si aún hay esperanza;

30 D é la mejilla al que le hiere, y sea colmado de afrentas.

Dé la mejilla al que le hiere, y sea colmado de afrentas.

31 P orque el Señor no desecha para siempre;

Porque el Señor no desecha para siempre;

32 A ntes si aflige, también se compadece según la multitud de sus misericordias;

Antes si aflige, también se compadece según la multitud de sus misericordias;

33 P orque no aflige ni entristece voluntariamente a los hijos de los hombres.

Porque no aflige ni entristece voluntariamente a los hijos de los hombres.

34 D esmenuzar bajo los pies a todos los encarcelados de la tierra,

Desmenuzar bajo los pies a todos los encarcelados de la tierra,

35 T orcer el derecho del hombre delante de la presencia del Altísimo,

Torcer el derecho del hombre delante de la presencia del Altísimo,

36 T rastornar al hombre en su causa, el Señor no lo aprueba.

Trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo aprueba.

37 ¿ Quién será aquel que diga que sucedió algo que el Señor no mandó?

¿Quién será aquel que diga que sucedió algo que el Señor no mandó?

38 ¿ De la boca del Altísimo no sale lo malo y lo bueno?

¿De la boca del Altísimo no sale lo malo y lo bueno?

39 ¿ Por qué se lamenta el hombre viviente? Laméntese el hombre en su pecado.

¿Por qué se lamenta el hombre viviente? Laméntese el hombre en su pecado.

40 E scudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos a Jehová;

Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos a Jehová;

41 L evantemos nuestros corazones y manos a Dios en los cielos;

Levantemos nuestros corazones y manos a Dios en los cielos;

42 N osotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; tú no perdonaste.

Nosotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; tú no perdonaste.

43 D esplegaste la ira y nos perseguiste; mataste, y no perdonaste;

Desplegaste la ira y nos perseguiste; mataste, y no perdonaste;

44 T e cubriste de nube para que no pasase la oración nuestra;

Te cubriste de nube para que no pasase la oración nuestra;

45 N os volviste en oprobio y abominación en medio de los pueblos.

Nos volviste en oprobio y abominación en medio de los pueblos.

46 T odos nuestros enemigos abrieron contra nosotros su boca;

Todos nuestros enemigos abrieron contra nosotros su boca;

47 T emor y lazo fueron para nosotros, asolamiento y quebranto;

Temor y lazo fueron para nosotros, asolamiento y quebranto;

48 R íos de aguas echan mis ojos por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.

Ríos de aguas echan mis ojos por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.

49 M is ojos destilan y no cesan, porque no hay alivio

Mis ojos destilan y no cesan, porque no hay alivio

50 H asta que Jehová mire y vea desde los cielos;

Hasta que Jehová mire y vea desde los cielos;

51 M is ojos contristaron mi alma por todas las hijas de mi ciudad.

Mis ojos contristaron mi alma por todas las hijas de mi ciudad.

52 M is enemigos me dieron caza como a ave, sin haber por qué;

Mis enemigos me dieron caza como a ave, sin haber por qué;

53 A taron mi vida en cisterna, pusieron piedra sobre mí;

Ataron mi vida en cisterna, pusieron piedra sobre mí;

54 A guas cubrieron mi cabeza; yo dije: Muerto soy.

Aguas cubrieron mi cabeza; yo dije: Muerto soy.

55 I nvoqué tu nombre, oh Jehová, desde la cárcel profunda;

Invoqué tu nombre, oh Jehová, desde la cárcel profunda;

56 O íste mi voz; no escondas tu oído al clamor de mis suspiros.

Oíste mi voz; no escondas tu oído al clamor de mis suspiros.

57 T e acercaste el día que te invoqué; dijiste: No temas.

Te acercaste el día que te invoqué; dijiste: No temas.

58 A bogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida.

Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida.

59 T ú has visto, oh Jehová, mi agravio; defiende mi causa.

Tú has visto, oh Jehová, mi agravio; defiende mi causa.

60 H as visto toda su venganza, todos sus pensamientos contra mí.

Has visto toda su venganza, todos sus pensamientos contra mí.

61 H as oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí;

Has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí;

62 L os dichos de los que contra mí se levantaron, y su designio contra mí todo el día.

Los dichos de los que contra mí se levantaron, y su designio contra mí todo el día.

63 S u sentarse y su levantarse mira; yo soy su canción.

Su sentarse y su levantarse mira; yo soy su canción.

64 D ales el pago, oh Jehová, según la obra de sus manos.

Dales el pago, oh Jehová, según la obra de sus manos.

65 E ntrégalos al endurecimiento de corazón; tu maldición caiga sobre ellos.

Entrégalos al endurecimiento de corazón; tu maldición caiga sobre ellos.

66 P ersíguelos en tu furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, oh Jehová.

Persíguelos en tu furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, oh Jehová.