Lamentaciones 3 ~ Lamentaciones 3

picture

1 Y o soy el hombre que ha visto aflicción bajo el látigo de su enojo.

Yo soy el hombre que ha visto aflicción bajo el látigo de su enojo.

2 É l me ha guiado, me ha llevado por tinieblas y no por la luz;

Me guió y me llevó en tinieblas, y no en luz;

3 c iertamente contra mí vuelve sin cesar su mano todo el día.

Ciertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día.

4 É l hizo envejecer mi carne y mi piel y quebrantó mis huesos;

Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos;

5 l evantó baluartes contra mí y me rodeó de amargura y trabajo.

Edificó baluartes contra mí, y me rodeó de amargura y de trabajo.

6 M e dejó en oscuridad, como los que murieron hace ya mucho tiempo.

Me dejó en oscuridad, como los ya muertos de mucho tiempo.

7 M e cercó por todos lados y no puedo salir; ha agravado mis cadenas.

Me cercó por todos lados, y no puedo salir; ha hecho más pesadas mis cadenas;

8 A unque clamo y doy voces, él cierra los oídos a mi oración.

Aun cuando clamé y di voces, cerró los oídos a mi oración;

9 É l cercó mis caminos con piedra labrada, torció mis senderos.

Cercó mis caminos con piedra labrada, torció mis senderos.

10 F ue para mí como un oso en acecho, como un león que se agazapa.

Fue para mí como oso que acecha, como león en escondrijos;

11 T orció mis caminos y me despedazó; me dejó desolado.

Torció mis caminos, y me despedazó; me dejó desolado.

12 T ensó su arco y me puso por blanco de la saeta.

Entesó su arco, y me puso como blanco para la saeta.

13 H a clavado en mis entrañas las saetas de su aljaba.

Hizo entrar en mis entrañas las saetas de su aljaba.

14 S oy el escarnio de todo mi pueblo, el objeto de su burla día tras día.

Fui escarnio a todo mi pueblo, burla de ellos todos los días;

15 M e ha llenado de amargura, me ha embriagado de ajenjo.

Me llenó de amarguras, me embriagó de ajenjos.

16 M is dientes quebró con guijarros y me cubrió de ceniza.

Mis dientes quebró con cascajo, me cubrió de ceniza;

17 Y mi alma se alejó de la paz, me olvidé del bien

Y mi alma se alejó de la paz, me olvidé del bien,

18 y dije: «Perecieron mis fuerzas y mi esperanza en Jehová.»

Y dije: Perecieron mis fuerzas, y mi esperanza en Jehová.

19 A cuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel.

Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel;

20 A ún lo tengo en la memoria, porque mi alma está abatida dentro de mí.

Lo tendré aún en memoria, porque mi alma está abatida dentro de mí;

21 P ero esto consideraré en mi corazón, y por esto esperaré:

Esto recapacitaré en mi corazón, por lo tanto esperaré.

22 Q ue por la misericordia de Jehová no hemos sido consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias;

Por la misericordia de Jehová no hemos sido consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias.

23 n uevas son cada mañana. ¡Grande es tu fidelidad!

Nuevas son cada mañana; grande es tu fidelidad.

24 « Mi porción es Jehová; por tanto, en él esperaré», dice mi alma.

Mi porción es Jehová, dijo mi alma; por tanto, en él esperaré.

25 B ueno es Jehová a los que en él esperan, al alma que lo busca.

Bueno es Jehová a los que en él esperan, al alma que le busca.

26 B ueno es esperar en silencio la salvación de Jehová.

Bueno es esperar en silencio la salvación de Jehová.

27 B ueno le es al hombre llevar el yugo desde su juventud.

Bueno le es al hombre llevar el yugo desde su juventud.

28 Q ue se siente solo y calle, porque es Dios quien se lo impuso;

Que se siente solo y calle, porque es Dios quien se lo impuso;

29 p onga su boca en el polvo, por si aún hay esperanza;

Ponga su boca en el polvo, por si aún hay esperanza;

30 d é la mejilla al que lo hiere y sea colmado de afrentas.

Dé la mejilla al que le hiere, y sea colmado de afrentas.

31 E l Señor no rechaza para siempre;

Porque el Señor no desecha para siempre;

32 a ntes bien, si aflige, también se compadece según su gran misericordia,

Antes si aflige, también se compadece según la multitud de sus misericordias;

33 p ues no se complace en afligir o entristecer a los hijos de los hombres.

Porque no aflige ni entristece voluntariamente a los hijos de los hombres.

34 D esmenuzar bajo los pies a todos los encarcelados de la tierra,

Desmenuzar bajo los pies a todos los encarcelados de la tierra,

35 t orcer el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo

Torcer el derecho del hombre delante de la presencia del Altísimo,

36 o trastornar al hombre en un proceso, son cosas que el Señor no aprueba.

Trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo aprueba.

37 ¿ Quién puede decir que algo sucede sin que el Señor lo mande?

¿Quién será aquel que diga que sucedió algo que el Señor no mandó?

38 ¿ Acaso no proceden de la boca del Altísimo los bienes y los males?

¿De la boca del Altísimo no sale lo malo y lo bueno?

39 ¿ Por qué se lamenta el hombre, si está vivo a pesar de su pecado?

¿Por qué se lamenta el hombre viviente? Laméntese el hombre en su pecado.

40 E scudriñemos nuestros caminos, busquemos y volvámonos a Jehová;

Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos a Jehová;

41 l evantemos corazón y manos al Dios de los cielos.

Levantemos nuestros corazones y manos a Dios en los cielos;

42 N osotros nos rebelamos y fuimos desleales, y tú no perdonaste.

Nosotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; tú no perdonaste.

43 D esplegada tu ira, nos perseguiste; mataste, y no perdonaste;

Desplegaste la ira y nos perseguiste; mataste, y no perdonaste;

44 t e ocultaste en una nube para que no te llegara nuestra oración;

Te cubriste de nube para que no pasase la oración nuestra;

45 n os convertiste en oprobio y abominación en medio de los pueblos.

Nos volviste en oprobio y abominación en medio de los pueblos.

46 T odos nuestros enemigos abrieron su boca contra nosotros;

Todos nuestros enemigos abrieron contra nosotros su boca;

47 T emor y lazo vinieron sobre nosotros, asolamiento y quebranto.

Temor y lazo fueron para nosotros, asolamiento y quebranto;

48 R íos de lágrimas brotan de mis ojos por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.

Ríos de aguas echan mis ojos por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.

49 M is ojos destilan sin cesar, porque no habrá alivio

Mis ojos destilan y no cesan, porque no hay alivio

50 h asta que Jehová mire y vea desde los cielos.

Hasta que Jehová mire y vea desde los cielos;

51 M is ojos me han entristecido el alma a causa de todas las hijas de mi ciudad.

Mis ojos contristaron mi alma por todas las hijas de mi ciudad.

52 M is enemigos, sin tener por qué, me han dado caza como a un ave;

Mis enemigos me dieron caza como a ave, sin haber por qué;

53 m e ataron vivo en una cisterna, y la cerraron con una piedra.

Ataron mi vida en cisterna, pusieron piedra sobre mí;

54 L as aguas cubrieron mi cabeza, y dije: «¡Muerto soy!»

Aguas cubrieron mi cabeza; yo dije: Muerto soy.

55 J ehová, tu nombre invoqué desde la cárcel profunda,

Invoqué tu nombre, oh Jehová, desde la cárcel profunda;

56 y oíste mi voz. ¡No escondas tu oído del clamor de mis suspiros!,

Oíste mi voz; no escondas tu oído al clamor de mis suspiros.

57 p ues te acercaste el día que te invoqué y dijiste: «No temas.»

Te acercaste el día que te invoqué; dijiste: No temas.

58 A bogaste, Señor, la causa de mi alma, redimiste mi vida.

Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida.

59 J ehová, tú que has visto el agravio que me hacen, ¡defiende mi causa!

Tú has visto, oh Jehová, mi agravio; defiende mi causa.

60 T ú has visto toda su venganza, todos sus pensamientos contra mí.

Has visto toda su venganza, todos sus pensamientos contra mí.

61 H as oído, Jehová, sus ultrajes, todas sus maquinaciones contra mí,

Has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí;

62 l os dichos de quienes contra mí se levantaron, y su designio contra mí todo el día.

Los dichos de los que contra mí se levantaron, y su designio contra mí todo el día.

63 S u sentarse y su levantarse mira, porque yo soy su canción.

Su sentarse y su levantarse mira; yo soy su canción.

64 ¡ Dales el pago, Jehová, que merece la obra de sus manos!

Dales el pago, oh Jehová, según la obra de sus manos.

65 ¡ Entrégalos al endurecimiento de corazón y caiga tu maldición sobre ellos!

Entrégalos al endurecimiento de corazón; tu maldición caiga sobre ellos.

66 ¡ Persíguelos, Jehová, en tu furor y quebrántalos debajo de los cielos!

Persíguelos en tu furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, oh Jehová.