Oseas 2 ~ Oseas 2

picture

1 D ecid a vuestros hermanos: «Pueblo mío», y a vuestras hermanas: «Compadecida».

Decid a vuestros hermanos: Ammi; y a vuestras hermanas: Ruhama.

2 ¡ Contended con vuestra madre, contended, porque ella no es mi mujer ni yo su marido! Que aparte de su rostro sus prostituciones, y sus adulterios de entre sus pechos,

Contended con vuestra madre, contended; porque ella no es mi mujer, ni yo su marido; aparte, pues, sus fornicaciones de su rostro, y sus adulterios de entre sus pechos;

3 n o sea que yo la despoje, la desnude y la deje como el día en que nació; haga de ella un desierto, la convierta en tierra seca y la mate de sed.

no sea que yo la despoje y desnude, la ponga como el día en que nació, la haga como un desierto, la deje como tierra seca, y la mate de sed.

4 N o tendré misericordia de sus hijos, porque son hijos de prostitución.

Ni tendré misericordia de sus hijos, porque son hijos de prostitución.

5 P ues su madre se prostituyó, la que los dio a luz se deshonró, porque dijo: «Iré tras mis amantes, que me dan mi pan y mi agua, mi lana y mi lino, mi aceite y mi bebida.»

Porque su madre se prostituyó; la que los dio a luz se deshonró, porque dijo: Iré tras mis amantes, que me dan mi pan y mi agua, mi lana y mi lino, mi aceite y mi bebida.

6 P or tanto, cerraré con espinos su camino, la cercaré con seto y no hallará sus caminos.

Por tanto, he aquí yo rodearé de espinos su camino, y la cercaré con seto, y no hallará sus caminos.

7 S eguirá a sus amantes, pero no los alcanzará; los buscará, pero no los hallará. Entonces dirá: «Regresaré a mi primer marido, porque mejor me iba entonces que ahora.»

Seguirá a sus amantes, y no los alcanzará; los buscará, y no los hallará. Entonces dirá: Iré y me volveré a mi primer marido; porque mejor me iba entonces que ahora.

8 E lla no reconoció que yo era quien le daba el trigo, el vino y el aceite, quien multiplicaba la plata y el oro que ofrecían a Baal.

Y ella no reconoció que yo le daba el trigo, el vino y el aceite, y que le multipliqué la plata y el oro que ofrecían a Baal.

9 P or tanto, volveré y tomaré mi trigo a su tiempo y mi vino en su estación; le quitaré mi lana y mi lino que le había dado para cubrir su desnudez.

Por tanto, yo volveré y tomaré mi trigo a su tiempo, y mi vino a su sazón, y quitaré mi lana y mi lino que había dado para cubrir su desnudez.

10 A hora descubriré su locura delante de los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mis manos.

Y ahora descubriré yo su locura delante de los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano.

11 H aré cesar todo su gozo, sus fiestas, sus nuevas lunas, sus sábados y todas sus solemnidades.

Haré cesar todo su gozo, sus fiestas, sus nuevas lunas y sus días de reposo, y todas sus festividades.

12 H aré talar sus vides y sus higueras, de las cuales dijo: «Éste es el salario que me dieron mis amantes.» Las convertiré en un matorral y se las comerán las bestias del campo.

Y haré talar sus vides y sus higueras, de las cuales dijo: Mi salario son, salario que me han dado mis amantes. Y las reduciré a un matorral, y las comerán las bestias del campo.

13 L a castigaré por los días en que quemaba incienso a los baales, cuando se adornaba con sortijas y collares y se iba tras sus amantes olvidándose de mí, dice Jehová.

Y la castigaré por los días en que incensaba a los baales, y se adornaba de sus zarcillos y de sus joyeles, y se iba tras sus amantes y se olvidaba de mí, dice Jehová.

14 P or eso voy a seducirla; la llevaré al desierto y hablaré a su corazón.

Pero he aquí que yo la atraeré y la llevaré al desierto, y hablaré a su corazón.

15 L e daré sus viñas desde allí, y haré del valle de Acor una puerta de esperanza. Y allí cantará, como en los días de su juventud, como en el día de su subida de la tierra de Egipto.

Y le daré sus viñas desde allí, y el valle de Acor por puerta de esperanza; y allí cantará como en los tiempos de su juventud, y como en el día de su subida de la tierra de Egipto.

16 E n aquel tiempo, dice Jehová, me llamarás Ishi, y nunca más me llamarás Baali.

En aquel tiempo, dice Jehová, me llamarás Ishi, y nunca más me llamarás Baali.

17 P orque quitaré de su boca los nombres de los baales, y nunca más se mencionarán sus nombres.

Porque quitaré de su boca los nombres de los baales, y nunca más se mencionarán sus nombres.

18 E n aquel tiempo haré en favor de ellos un pacto con las bestias del campo, con las aves del cielo y las serpientes de la tierra. Quitaré de la tierra el arco, la espada y la guerra, y te haré dormir segura.

En aquel tiempo haré para ti pacto con las bestias del campo, con las aves del cielo y con las serpientes de la tierra; y quitaré de la tierra arco y espada y guerra, y te haré dormir segura.

19 T e desposaré conmigo para siempre; te desposaré conmigo en justicia, juicio, benignidad y misericordia.

Y te desposaré conmigo para siempre; te desposaré conmigo en justicia, juicio, benignidad y misericordia.

20 T e desposaré conmigo en fidelidad, y conocerás a Jehová.

Y te desposaré conmigo en fidelidad, y conocerás a Jehová.

21 E n aquel tiempo yo responderé, dice Jehová; responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra,

En aquel tiempo responderé, dice Jehová, yo responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra.

22 y la tierra responderá al trigo, al vino y al aceite, y ellos responderán a Jezreel.

Y la tierra responderá al trigo, al vino y al aceite, y ellos responderán a Jezreel.

23 L a sembraré para mí en la tierra; tendré misericordia de Lo-ruhama y diré a Lo-ammi: «¡Tú eres mi pueblo!», y él dirá: «¡Dios mío!»

Y la sembraré para mí en la tierra, y tendré misericordia de Lo-ruhama; y diré a Lo-ammi: Tú eres pueblo mío, y él dirá: Dios mío.