1 B ienaventurados los íntegros de camino, los que andan en la Ley de Jehová.
Bienaventurados los perfectos de camino, Los que andan en la ley de Jehová.
2 B ienaventurados los que guardan sus testimonios y con todo el corazón lo buscan,
Bienaventurados los que guardan sus testimonios, Y con todo el corazón le buscan;
3 p ues no hacen maldad los que andan en sus caminos.
Pues no hacen iniquidad Los que andan en sus caminos.
4 T ú encargaste que tus mandamientos sean guardados con esmero.
Tú encargaste Que sean muy guardados tus mandamientos.
5 ¡ Ojalá fueran estables mis caminos para guardar tus estatutos!
Ojalá fuesen ordenados mis caminos Para guardar tus estatutos!
6 E ntonces no sería yo avergonzado, cuando atendiera a todos tus mandamientos.
Entonces no sería yo avergonzado, Cuando atendiese a todos tus mandamientos.
7 T e alabaré con rectitud de corazón cuando aprenda tus justos juicios.
Te alabaré con rectitud de corazón Cuando aprendiere tus justos juicios.
8 ¡ Tus estatutos guardaré! ¡No me abandones enteramente! Bet
Tus estatutos guardaré; No me dejes enteramente. Bet
9 ¿ Con qué limpiará el joven su camino? ¡Con guardar tu palabra!
¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra.
10 C on todo mi corazón te he buscado; no me dejes desviar de tus mandamientos.
Con todo mi corazón te he buscado; No me dejes desviarme de tus mandamientos.
11 E n mi corazón he guardado tus dichos, para no pecar contra ti.
En mi corazón he guardado tus dichos, Para no pecar contra ti.
12 ¡ Bendito tú, Jehová! ¡Enséñame tus estatutos!
Bendito tú, oh Jehová; Enséñame tus estatutos.
13 C on mis labios he contado todos los juicios de tu boca.
Con mis labios he contado Todos los juicios de tu boca.
14 M e he gozado en el camino de tus testimonios más que de toda riqueza.
Me he gozado en el camino de tus testimonios Más que de toda riqueza.
15 E n tus mandamientos meditaré; consideraré tus caminos.
En tus mandamientos meditaré; Consideraré tus caminos.
16 M e regocijaré en tus estatutos; no me olvidaré de tus palabras. Guímel
Me regocijaré en tus estatutos; No me olvidaré de tus palabras. Guímel
17 H az bien a tu siervo; que viva y guarde tu palabra.
Haz bien a tu siervo; que viva, Y guarde tu palabra.
18 A bre mis ojos y miraré las maravillas de tu Ley.
Abre mis ojos, y miraré Las maravillas de tu ley.
19 F orastero soy yo en la tierra; no encubras de mí tus mandamientos.
Forastero soy yo en la tierra; No encubras de mí tus mandamientos.
20 Q uebrantada está mi alma de desear tus juicios en todo tiempo.
Quebrantada está mi alma de desear Tus juicios en todo tiempo.
21 R eprendiste a los soberbios, los malditos, que se desvían de tus mandamientos.
Reprendiste a los soberbios, los malditos, Que se desvían de tus mandamientos.
22 A parta de mí la deshonra y el menosprecio, porque he guardado tus testimonios.
Aparta de mí el oprobio y el menosprecio, Porque tus testimonios he guardado.
23 P ríncipes también se sentaron y hablaron contra mí; mas tu siervo meditaba en tus estatutos,
Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí; Mas tu siervo meditaba en tus estatutos,
24 p ues tus testimonios son mis delicias y mis consejeros. Dálet
Pues tus testimonios son mis delicias Y mis consejeros. Dálet
25 A batida hasta el polvo está mi alma; ¡vivifícame según tu palabra!
Abatida hasta el polvo está mi alma; Vivifícame según tu palabra.
26 T e he manifestado mis caminos y me has respondido; enséñame tus estatutos;
Te he manifestado mis caminos, y me has respondido; Enséñame tus estatutos.
27 h azme entender el camino de tus mandamientos, para que medite en tus maravillas.
Hazme entender el camino de tus mandamientos, Para que medite en tus maravillas.
28 ¡ Se deshace mi alma de ansiedad; susténtame según tu palabra!
Se deshace mi alma de ansiedad; Susténtame según tu palabra.
29 A parta de mí el camino de la mentira y en tu misericordia concédeme tu Ley.
Aparta de mí el camino de la mentira, Y en tu misericordia concédeme tu ley.
30 E scogí el camino de la verdad; he puesto tus juicios delante de mí.
Escogí el camino de la verdad; He puesto tus juicios delante de mí.
31 M e he apegado a tus testimonios; Jehová, no me avergüences.
Me he apegado a tus testimonios; Oh Jehová, no me averg: uences.
32 P or el camino de tus mandamientos correré cuando alegres mi corazón. He
Por el camino de tus mandamientos correré, Cuando ensanches mi corazón. He
33 E nséñame, Jehová, el camino de tus estatutos y lo guardaré hasta el fin.
Enséñame, oh Jehová, el camino de tus estatutos, Y lo guardaré hasta el fin.
34 D ame entendimiento, guardaré tu Ley y la cumpliré de todo corazón.
Dame entendimiento, y guardaré tu ley, Y la cumpliré de todo corazón.
35 G uíame por la senda de tus mandamientos, porque en ella tengo mi voluntad.
Guíame por la senda de tus mandamientos, Porque en ella tengo mi voluntad.
36 I nclina mi corazón a tus testimonios y no a la avaricia.
Inclina mi corazón a tus testimonios, Y no a la avaricia.
37 A parta mis ojos para que no se fijen en cosas vanas; avívame en tu camino.
Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; Avívame en tu camino.
38 C onfirma tu palabra a tu siervo, que te teme.
Confirma tu palabra a tu siervo, Que te teme.
39 Q uita de mí el oprobio que he temido, porque buenos son tus juicios.
Quita de mí el oprobio que he temido, Porque buenos son tus juicios.
40 P uesto que he anhelado tus mandamientos; vivifícame en tu justicia. Vau
He aquí yo he anhelado tus mandamientos; Vivifícame en tu justicia. Vau
41 V enga a mí tu misericordia, Jehová; tu salvación, conforme a tu dicho.
Venga a mí tu misericordia, oh Jehová; Tu salvación, conforme a tu dicho.
42 Y daré por respuesta a quien me avergüenza que en tu palabra he confiado.
Y daré por respuesta a mi avergonzador, Que en tu palabra he confiado.
43 N o quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad, porque en tus juicios espero.
No quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad, Porque en tus juicios espero.
44 G uardaré tu Ley siempre, para siempre y eternamente.
Guardaré tu ley siempre, Para siempre y eternamente.
45 Y andaré en libertad, porque busqué tus mandamientos.
Y andaré en libertad, Porque busqué tus mandamientos.
46 H ablaré de tus testimonios delante de los reyes y no me avergonzaré.
Hablaré de tus testimonios delante de los reyes, Y no me avergonzaré;
47 M e regocijaré en tus mandamientos, los cuales he amado.
Y me regocijaré en tus mandamientos, Los cuales he amado.
48 A lzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amo y meditaré en tus estatutos. Zain
Alzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amé, Y meditaré en tus estatutos. Zain
49 A cuérdate de la palabra dada a tu siervo, en la cual me has hecho esperar.
Acuérdate de la palabra dada a tu siervo, En la cual me has hecho esperar.
50 E lla es mi consuelo en mi aflicción, porque tu dicho me ha vivificado.
Ella es mi consuelo en mi aflicción, Porque tu dicho me ha vivificado.
51 M ucho se han burlado de mí los soberbios, pero no me he apartado de tu Ley.
Los soberbios se burlaron mucho de mí, Mas no me he apartado de tu ley.
52 M e acordé, Jehová, de tus juicios antiguos, y me consolé.
Me acordé, oh Jehová, de tus juicios antiguos, Y me consolé.
53 H orror se apoderó de mí a causa de los inicuos que abandonan tu Ley.
Horror se apoderó de mí a causa de los inicuos Que dejan tu ley.
54 C ánticos fueron para mí tus estatutos en la casa en donde fui extranjero.
Cánticos fueron para mí tus estatutos En la casa en donde fui extranjero.
55 M e acordé en la noche de tu nombre, Jehová, y guardé tu Ley.
Me acordé en la noche de tu nombre, oh Jehová, Y guardé tu ley.
56 E stas bendiciones tuve porque guardé tus mandamientos. Chet
Estas bendiciones tuve Porque guardé tus mandamientos. Chet
57 M i porción es Jehová; he dicho que guardaré tus palabras.
Mi porción es Jehová; He dicho que guardaré tus palabras.
58 T u presencia he suplicado de todo corazón; ten misericordia de mí según tu palabra.
Tu presencia supliqué de todo corazón; Ten misericordia de mí según tu palabra.
59 C onsideré mis caminos y volví mis pies a tus testimonios.
Consideré mis caminos, Y volví mis pies a tus testimonios.
60 M e apresuré y no me retardé en guardar tus mandamientos.
Me apresuré y no me retardé En guardar tus mandamientos.
61 C ompañías de impíos me han rodeado, mas no me he olvidado de tu Ley.
Compañías de impíos me han rodeado, Mas no me he olvidado de tu ley.
62 A medianoche me levanto para alabarte por tus justos juicios.
A medianoche me levanto para alabarte Por tus justos juicios.
63 C ompañero soy yo de todos los que te temen y guardan tus mandamientos.
Compañero soy yo de todos los que te temen Y guardan tus mandamientos.
64 D e tu misericordia, Jehová, está llena la tierra. ¡Enséñame tus estatutos! Tet
De tu misericordia, oh Jehová, está llena la tierra; Enséñame tus estatutos. Tet
65 B ien has hecho con tu siervo, Jehová, conforme a tu palabra.
Bien has hecho con tu siervo, Oh Jehová, conforme a tu palabra.
66 E nséñame buen sentido y sabiduría, porque tus mandamientos he creído.
Enséñame buen sentido y sabiduría, Porque tus mandamientos he creído.
67 A ntes que fuera yo humillado, descarriado andaba; pero ahora guardo tu palabra.
Antes que fuera yo humillado, descarriado andaba; Mas ahora guardo tu palabra.
68 B ueno eres tú, y bienhechor; ¡enséñame tus estatutos!
Bueno eres tú, y bienhechor; Enséñame tus estatutos.
69 C ontra mí forjaron mentira los soberbios, pero yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.
Contra mí forjaron mentira los soberbios, Mas yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.
70 S e engrosó el corazón de ellos como sebo, mas yo en tu Ley me he regocijado.
Se engrosó el corazón de ellos como sebo, Mas yo en tu ley me he regocijado.
71 B ueno me es haber sido humillado, para que aprenda tus estatutos.
Bueno me es haber sido humillado, Para que aprenda tus estatutos.
72 M ejor me es la Ley de tu boca que millares de oro y plata. Yod
Mejor me es la ley de tu boca Que millares de oro y plata. Yod
73 T us manos me hicieron y me formaron; hazme entender y aprenderé tus mandamientos.
Tus manos me hicieron y me formaron; Hazme entender, y aprenderé tus mandamientos.
74 L os que te temen me verán y se alegrarán, porque en tu palabra he esperado.
Los que te temen me verán, y se alegrarán, Porque en tu palabra he esperado.
75 C onozco, Jehová, que tus juicios son justos y que conforme a tu fidelidad me afligiste.
Conozco, oh Jehová, que tus juicios son justos, Y que conforme a tu fidelidad me afligiste.
76 S ea ahora tu misericordia para consolarme, conforme a lo que has dicho a tu siervo.
Sea ahora tu misericordia para consolarme, Conforme a lo que has dicho a tu siervo.
77 V engan a mí tus misericordias para que viva, porque tu Ley es mi delicia.
Vengan a mí tus misericordias, para que viva, Porque tu ley es mi delicia.
78 S ean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado; pero yo meditaré en tus mandamientos.
Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado; Pero yo meditaré en tus mandamientos.
79 V uélvanse a mí los que te temen y conocen tus testimonios.
Vuélvanse a mí los que te temen Y conocen tus testimonios.
80 S ea mi corazón íntegro en tus estatutos, para que no sea yo avergonzado. Caf
Sea mi corazón íntegro en tus estatutos, Para que no sea yo avergonzado. Caf
81 D esfallece mi alma por tu salvación, mas espero en tu palabra.
Desfallece mi alma por tu salvación, Mas espero en tu palabra.
82 D esfallecen mis ojos por tu palabra, diciendo: «¿Cuándo me consolarás?»
Desfallecieron mis ojos por tu palabra, Diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
83 A unque estoy como un odre expuesto al humo, no he olvidado tus estatutos.
Porque estoy como el odre al humo; Pero no he olvidado tus estatutos.
84 ¿ Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás justicia contra los que me persiguen?
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
85 L os soberbios me han cavado hoyos, mas no proceden según tu Ley.
Los soberbios me han cavado hoyos; Mas no proceden según tu ley.
86 T odos tus mandamientos son verdad. Sin causa me persiguen: ¡ayúdame!
Todos tus mandamientos son verdad; Sin causa me persiguen; ayúdame.
87 C asi me han echado por tierra, pero no he dejado tus mandamientos.
Casi me han echado por tierra, Pero no he dejado tus mandamientos.
88 V ivifícame conforme a tu misericordia y guardaré los testimonios de tu boca. Lámed
Vivifícame conforme a tu misericordia, Y guardaré los testimonios de tu boca. Lámed
89 P ara siempre, Jehová, permanece tu palabra en los cielos.
Para siempre, oh Jehová, Permanece tu palabra en los cielos.
90 D e generación en generación es tu fidelidad; tú afirmaste la tierra, y subsiste.
De generación en generación es tu fidelidad; Tú afirmaste la tierra, y subsiste.
91 P or tu ordenación subsisten todas las cosas hasta hoy, pues todas ellas te sirven.
Por tu ordenación subsisten todas las cosas hasta hoy, Pues todas ellas te sirven.
92 S i tu Ley no hubiera sido mi delicia, ya en mi aflicción hubiera perecido.
Si tu ley no hubiese sido mi delicia, Ya en mi aflicción hubiera perecido.
93 N unca jamás me olvidaré de tus mandamientos, porque con ellos me has vivificado.
Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos, Porque con ellos me has vivificado.
94 ¡ Tuyo soy yo, sálvame, porque he buscado tus mandamientos!
Tuyo soy yo, sálvame, Porque he buscado tus mandamientos.
95 L os impíos me han aguardado para destruirme; mas yo consideraré tus testimonios.
Los impíos me han aguardado para destruirme; Mas yo consideraré tus testimonios.
96 A toda perfección he visto fin; amplio sobremanera es tu mandamiento. Mem
A toda perfección he visto fin; Amplio sobremanera es tu mandamiento. Mem
97 ¡ Cuánto amo yo tu Ley! ¡Todo el día es ella mi meditación!
Oh, cuánto amo yo tu ley! Todo el día es ella mi meditación.
98 M e has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos, porque siempre están conmigo.
Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos, Porque siempre están conmigo.
99 M ás que todos mis enseñadores he entendido, porque tus testimonios son mi meditación.
Más que todos mis enseñadores he entendido, Porque tus testimonios son mi meditación.
100 M ás que los viejos he entendido, porque he guardado tus mandamientos.
Más que los viejos he entendido, Porque he guardado tus mandamientos;
101 D e todo mal camino contuve mis pies para guardar tu palabra.
De todo mal camino contuve mis pies, Para guardar tu palabra.
102 N o me aparté de tus juicios, porque tú me enseñaste.
No me aparté de tus juicios, Porque tú me enseñaste.
103 ¡ Cuán dulces son a mi paladar tus palabras! ¡Más que la miel a mi boca!
Cuán dulces son a mi paladar tus palabras! Más que la miel a mi boca.
104 D e tus mandamientos he adquirido inteligencia; por tanto, he aborrecido todo camino de mentira. Nun
De tus mandamientos he adquirido inteligencia; Por tanto, he aborrecido todo camino de mentira. Nun
105 L ámpara es a mis pies tu palabra y lumbrera a mi camino.
Lámpara es a mis pies tu palabra, Y lumbrera a mi camino.
106 J uré y ratifiqué que guardaré tus justos juicios.
Juré y ratifiqué Que guardaré tus justos juicios.
107 ¡ Afligido estoy en gran manera! ¡Vivifícame, Jehová, conforme a tu palabra!
Afligido estoy en gran manera; Vivifícame, oh Jehová, conforme a tu palabra.
108 T e ruego, Jehová, que te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca y que me enseñes tus juicios.
Te ruego, oh Jehová, que te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca, Y me enseñes tus juicios.
109 M i vida está de continuo en peligro, pero no me he olvidado de tu Ley.
Mi vida está de continuo en peligro, Mas no me he olvidado de tu ley.
110 M e pusieron lazo los impíos, pero yo no me desvié de tus mandamientos.
Me pusieron lazo los impíos, Pero yo no me desvié de tus mandamientos.
111 P or heredad he tomado tus testimonios para siempre, porque son el gozo de mi corazón.
Por heredad he tomado tus testimonios para siempre, Porque son el gozo de mi corazón.
112 M i corazón incliné a cumplir tus estatutos de continuo, hasta el fin. Sámec
Mi corazón incliné a cumplir tus estatutos De continuo, hasta el fin. Sámec
113 A borrezco a los hombres hipócritas, pero amo tu Ley.
Aborrezco a los hombres hipócritas; Mas amo tu ley.
114 M i escondedero y mi escudo eres tú. En tu palabra he esperado.
Mi escondedero y mi escudo eres tú; En tu palabra he esperado.
115 ¡ Apartaos de mí, malignos, pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios!
Apartaos de mí, malignos, Pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios.
116 S usténtame conforme a tu palabra y viviré; no quede yo avergonzado de mi esperanza.
Susténtame conforme a tu palabra, y viviré; Y no quede yo avergonzado de mi esperanza.
117 S osténme y seré salvo, y me regocijaré siempre en tus estatutos.
Sosténme, y seré salvo, Y me regocijaré siempre en tus estatutos.
118 H ollaste a todos los que se desvían de tus estatutos, porque su astucia es falsedad.
Hollaste a todos los que se desvían de tus estatutos, Porque su astucia es falsedad.
119 C omo escorias hiciste consumir a todos los impíos de la tierra; por tanto, yo he amado tus testimonios.
Como escorias hiciste consumir a todos los impíos de la tierra; Por tanto, yo he amado tus testimonios.
120 M i carne se estremece por temor de ti, y de tus juicios tengo miedo. Ayin
Mi carne se ha estremecido por temor de ti, Y de tus juicios tengo miedo. Ayin
121 J uicio y justicia he hecho; ¡no me abandones a mis opresores!
Juicio y justicia he hecho; No me abandones a mis opresores.
122 A fianza a tu siervo para bien; no permitas que los soberbios me opriman.
Afianza a tu siervo para bien; No permitas que los soberbios me opriman.
123 M is ojos desfallecen por tu salvación y por la palabra de tu justicia.
Mis ojos desfallecieron por tu salvación, Y por la palabra de tu justicia.
124 H az con tu siervo según tu misericordia y enséñame tus estatutos.
Haz con tu siervo según tu misericordia, Y enséñame tus estatutos.
125 T u siervo soy yo, dame entendimiento para conocer tus testimonios.
Tu siervo soy yo, dame entendimiento Para conocer tus testimonios.
126 T iempo es de actuar, Jehová, porque han invalidado tu Ley.
Tiempo es de actuar, oh Jehová, Porque han invalidado tu ley.
127 P or eso he amado tus mandamientos más que el oro, y más que oro muy puro.
Por eso he amado tus mandamientos Más que el oro, y más que oro muy puro.
128 P or eso he estimado rectos todos tus mandamientos sobre todas las cosas y he aborrecido todo camino de mentira. Pe
Por eso estimé rectos todos tus mandamientos sobre todas las cosas, Y aborrecí todo camino de mentira. Pe
129 M aravillosos son tus testimonios; por eso los ha guardado mi alma.
Maravillosos son tus testimonios; Por tanto, los ha guardado mi alma.
130 L a exposición de tus palabras alumbra; hace entender a los sencillos.
La exposición de tus palabras alumbra; Hace entender a los simples.
131 M i boca abrí y suspiré, porque deseaba tus mandamientos.
Mi boca abrí y suspiré, Porque deseaba tus mandamientos.
132 M írame y ten misericordia de mí, como acostumbras hacer con los que aman tu nombre.
Mírame, y ten misericordia de mí, Como acostumbras con los que aman tu nombre.
133 O rdena mis pasos con tu palabra y ninguna maldad se enseñoree de mí.
Ordena mis pasos con tu palabra, Y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
134 L íbrame de la violencia de los hombres y guardaré tus mandamientos.
Líbrame de la violencia de los hombres, Y guardaré tus mandamientos.
135 H az que tu rostro resplandezca sobre tu siervo y enséñame tus estatutos.
Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo, Y enséñame tus estatutos.
136 R íos de agua descendieron de mis ojos, porque no guardaban tu Ley. Tsade
Ríos de agua descendieron de mis ojos, Porque no guardaban tu ley. Tsade
137 J usto eres tú, Jehová, y rectos son tus juicios.
Justo eres tú, oh Jehová, Y rectos tus juicios.
138 T us testimonios, que has recomendado, son rectos y muy fieles.
Tus testimonios, que has recomendado, Son rectos y muy fieles.
139 M i celo me ha consumido, porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
Mi celo me ha consumido, Porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
140 S umamente pura es tu palabra y la ama tu siervo.
Sumamente pura es tu palabra, Y la ama tu siervo.
141 P equeño soy yo y desechado, pero no me he olvidado de tus mandamientos.
Pequeño soy yo, y desechado, Mas no me he olvidado de tus mandamientos.
142 T u justicia es justicia eterna, y tu Ley, la verdad.
Tu justicia es justicia eterna, Y tu ley la verdad.
143 A flicción y angustia se han apoderado de mí, pero tus mandamientos han sido mi delicia.
Aflicción y angustia se han apoderado de mí, Mas tus mandamientos fueron mi delicia.
144 J usticia eterna son tus testimonios; ¡dame entendimiento y viviré! Cof
Justicia eterna son tus testimonios; Dame entendimiento, y viviré. Cof
145 C lamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová, y guardaré tus estatutos.
Clamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová, Y guardaré tus estatutos.
146 A ti clamé: ¡Sálvame!, y guardaré tus testimonios.
A ti clamé; sálvame, Y guardaré tus testimonios.
147 M e anticipé al alba y clamé; esperé en tu palabra.
Me anticipé al alba, y clamé; Esperé en tu palabra.
148 S e anticiparon mis ojos a las vigilias de la noche, para meditar en tus mandatos.
Se anticiparon mis ojos a las vigilias de la noche, Para meditar en tus mandatos.
149 O ye mi voz conforme a tu misericordia; Jehová, vivifícame conforme a tu justicia.
Oye mi voz conforme a tu misericordia; Oh Jehová, vivifícame conforme a tu juicio.
150 S e acercaron a la maldad los que me persiguen; se alejaron de tu Ley.
Se acercaron a la maldad los que me persiguen; Se alejaron de tu ley.
151 C ercano estás tú, Jehová, y todos tus mandamientos son verdad.
Cercano estás tú, oh Jehová, Y todos tus mandamientos son verdad.
152 H ace ya mucho que he entendido tus testimonios, que para siempre los has establecido. Resh
Hace ya mucho que he entendido tus testimonios, Que para siempre los has establecido. Resh
153 M ira mi aflicción y líbrame, porque de tu Ley no me he olvidado.
Mira mi aflicción, y líbrame, Porque de tu ley no me he olvidado.
154 D efiende mi causa y redímeme; vivifícame con tu palabra.
Defiende mi causa, y redímeme; Vivifícame con tu palabra.
155 L ejos está de los impíos la salvación, porque no buscan tus estatutos.
Lejos está de los impíos la salvación, Porque no buscan tus estatutos.
156 M uchas son tus misericordias, Jehová; vivifícame conforme a tus juicios.
Muchas son tus misericordias, oh Jehová; Vivifícame conforme a tus juicios.
157 M uchos son mis perseguidores y mis enemigos, pero de tus testimonios no me he apartado.
Muchos son mis perseguidores y mis enemigos, Mas de tus testimonios no me he apartado.
158 V eía a los traidores y me disgustaba, porque no guardaban tus palabras.
Veía a los prevaricadores, y me disgustaba, Porque no guardaban tus palabras.
159 ¡ Mira, Jehová, que amo tus mandamientos! ¡Vivifícame conforme a tu misericordia!
Mira, oh Jehová, que amo tus mandamientos; Vivifícame conforme a tu misericordia.
160 L a suma de tu palabra es verdad, y eterno es todo juicio de tu justicia. Sin
La suma de tu palabra es verdad, Y eterno es todo juicio de tu justicia. Sin
161 P ríncipes me han perseguido sin causa, pero mi corazón tuvo temor de tus palabras.
Príncipes me han perseguido sin causa, Pero mi corazón tuvo temor de tus palabras.
162 M e regocijo en tu palabra como el que halla muchos despojos.
Me regocijo en tu palabra Como el que halla muchos despojos.
163 L a mentira aborrezco y abomino; tu Ley amo.
La mentira aborrezco y abomino; Tu ley amo.
164 ¡ Siete veces al día te alabo a causa de tus justos juicios!
Siete veces al día te alabo A causa de tus justos juicios.
165 M ucha paz tienen los que aman tu Ley, y no hay para ellos tropiezo.
Mucha paz tienen los que aman tu ley, Y no hay para ellos tropiezo.
166 T u salvación he esperado, Jehová, y tus mandamientos he puesto por obra.
Tu salvación he esperado, oh Jehová, Y tus mandamientos he puesto por obra.
167 M i alma ha guardado tus testimonios y los he amado en gran manera.
Mi alma ha guardado tus testimonios, Y los he amado en gran manera.
168 H e guardado tus mandamientos y tus testimonios, porque todos mis caminos están delante de ti. Tau
He guardado tus mandamientos y tus testimonios, Porque todos mis caminos están delante de ti. Tau
169 L legue mi clamor delante de ti, Jehová; dame entendimiento conforme a tu palabra.
Llegue mi clamor delante de ti, oh Jehová; Dame entendimiento conforme a tu palabra.
170 L legue mi oración delante de ti; líbrame conforme a tu dicho.
Llegue mi oración delante de ti; Líbrame conforme a tu dicho.
171 M is labios rebosarán de alabanza cuando me enseñes tus estatutos.
Mis labios rebosarán alabanza Cuando me enseñes tus estatutos.
172 H ablará mi lengua tus dichos, porque todos tus mandamientos son justicia.
Hablará mi lengua tus dichos, Porque todos tus mandamientos son justicia.
173 E sté tu mano pronta para socorrerme, porque tus mandamientos he escogido.
Esté tu mano pronta para socorrerme, Porque tus mandamientos he escogido.
174 H e deseado tu salvación, Jehová, y tu Ley es mi delicia.
He deseado tu salvación, oh Jehová, Y tu ley es mi delicia.
175 ¡ Viva mi alma y te alabe, y tus juicios me ayuden!
Viva mi alma y te alabe, Y tus juicios me ayuden.
176 Y o anduve errante como una oveja extraviada; ¡busca a tu siervo, porque no me he olvidado de tus mandamientos!
Yo anduve errante como oveja extraviada; busca a tu siervo, Porque no me he olvidado de tus mandamientos.