1 E ntonces respondió Jehová a Job desde un torbellino y dijo:
Entonces respondió Jehová a Job desde un torbellino, y dijo:
2 « ¿Quién es ése que oscurece el consejo con palabras sin sabiduría?
¿Quién es ése que oscurece el consejo Con palabras sin sabiduría?
3 A hora cíñete la cintura como un hombre: yo te preguntaré y tú me contestarás.
Ahora ciñe como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y tú me contestarás.
4 » ¿Dónde estabas tú cuando yo fundaba la tierra? ¡Házmelo saber, si tienes inteligencia!
¿Dónde estabas tú cuando yo fundaba la tierra? Házmelo saber, si tienes inteligencia.
5 ¿ Quién dispuso sus medidas, si es que lo sabes? ¿O quién tendió sobre ella la cuerda de medir?
¿Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿O quién extendió sobre ella cordel?
6 ¿ Sobre qué están fundadas sus bases? ¿O quién puso su piedra angular,
¿Sobre qué están fundadas sus bases? ¿O quién puso su piedra angular,
7 c uando alababan juntas todas las estrellas del alba y se regocijaban todos los hijos de Dios?
Cuando alababan todas las estrellas del alba, Y se regocijaban todos los hijos de Dios?
8 » ¿Quién encerró con puertas el mar, cuando se derramaba saliéndose de su seno,
¿Quién encerró con puertas el mar, Cuando se derramaba saliéndose de su seno,
9 c uando yo le puse nubes por vestidura y oscuridad por faja?
Cuando puse yo nubes por vestidura suya, Y por su faja oscuridad,
10 Y o establecí para él los límites; le puse puertas y cerrojo,
Y establecí sobre él mi decreto, Le puse puertas y cerrojo,
11 y dije: “Hasta aquí llegarás y no pasarás adelante; ahí parará el orgullo de tus olas.”
Y dije: Hasta aquí llegarás, y no pasarás adelante, Y ahí parará el orgullo de tus olas?
12 ¿ Has dado órdenes a la mañana alguna vez en tu vida? ¿Le has mostrado al alba su lugar,
¿Has mandado tú a la mañana en tus días? ¿Has mostrado al alba su lugar,
13 p ara que ocupe los confines de la tierra y sean sacudidos de ella los malvados?
Para que ocupe los fines de la tierra, Y para que sean sacudidos de ella los impíos?
14 E lla cambia luego de aspecto como el barro bajo el sello, y toma el aspecto de una vestidura;
Ella muda luego de aspecto como barro bajo el sello, Y viene a estar como con vestidura;
15 m as la luz les es quitada a los malvados y el brazo enaltecido es quebrantado.
Mas la luz de los impíos es quitada de ellos, Y el brazo enaltecido es quebrantado.
16 » ¿Has penetrado tú hasta las fuentes del mar y has caminado escudriñando el abismo?
¿Has entrado tú hasta las fuentes del mar, Y has andado escudriñando el abismo?
17 ¿ Te han sido descubiertas las puertas de la muerte y has visto las puertas de la sombra de muerte?
¿Te han sido descubiertas las puertas de la muerte, Y has visto las puertas de la sombra de muerte?
18 ¿ Has considerado tú la extensión de la tierra? ¡Declara si sabes todo esto!
¿Has considerado tú hasta las anchuras de la tierra? Declara si sabes todo esto.
19 » ¿Dónde está el camino que conduce a la morada de la luz? ¿Y dónde está el lugar de las tinieblas,
¿Por dónde va el camino a la habitación de la luz, Y dónde está el lugar de las tinieblas,
20 p ara que las lleves a sus límites y conozcas las sendas de su casa?
Para que las lleves a sus límites, Y entiendas las sendas de su casa?
21 ¡ Quizá tú lo sabes, puesto que entonces ya habías nacido y es grande el número de tus días!
Tú lo sabes! Pues entonces ya habías nacido, Y es grande el número de tus días.
22 » ¿Has penetrado tú hasta los depósitos de la nieve? ¿Has visto los depósitos del granizo,
¿Has entrado tú en los tesoros de la nieve, O has visto los tesoros del granizo,
23 q ue tengo reservados para el tiempo de angustia, para el día de la guerra y de la batalla?
Que tengo reservados para el tiempo de angustia, Para el día de la guerra y de la batalla?
24 ¿ Por qué camino se difunde la luz y se esparce el viento del este sobre la tierra?
¿Por qué camino se reparte la luz, Y se esparce el viento solano sobre la tierra?
25 » ¿Quién le abrió un cauce al turbión y un camino a los relámpagos y a los truenos,
¿Quién repartió conducto al turbión, Y camino a los relámpagos y truenos,
26 h aciendo llover sobre la tierra deshabitada, sobre el desierto, donde no vive ningún ser humano,
Haciendo llover sobre la tierra deshabitada, Sobre el desierto, donde no hay hombre,
27 p ara saciar la tierra desierta y sin cultivo y para hacer que brote la tierna hierba?
Para saciar la tierra desierta e inculta, Y para hacer brotar la tierna hierba?
28 » ¿Tiene padre la lluvia? ¿Quién engendró las gotas del rocío?
¿Tiene la lluvia padre? ¿O quién engendró las gotas del rocío?
29 ¿ De qué vientre salió el hielo? Y la escarcha del cielo, ¿quién la dio a luz?
¿De qué vientre salió el hielo? Y la escarcha del cielo, ¿quién la engendró?
30 L as aguas se endurecen como piedra y se congela la faz del abismo.
Las aguas se endurecen a manera de piedra, Y se congela la faz del abismo.
31 » ¿Podrás tú anudar los lazos de las Pléyades? ¿Desatarás las ligaduras de Orión?
¿Podrás tú atar los lazos de las Pléyades, O desatarás las ligaduras de Orión?
32 ¿ Haces salir a su tiempo las constelaciones de los cielos? ¿Guías a la Osa Mayor con sus hijos?
¿Sacarás tú a su tiempo las constelaciones de los cielos, O guiarás a la Osa Mayor con sus hijos?
33 ¿ Conoces las leyes de los cielos? ¿Dispones tú su dominio en la tierra?
¿Supiste tú las ordenanzas de los cielos? ¿Dispondrás tú de su potestad en la tierra?
34 » ¿Puedes alzar tu voz a las nubes para que te cubra gran cantidad de agua?
¿Alzarás tú a las nubes tu voz, Para que te cubra muchedumbre de aguas?
35 ¿ Envías tú los relámpagos, para que ellos vayan, o para que te digan: “Aquí estamos”?
¿Enviarás tú los relámpagos, para que ellos vayan? ¿Y te dirán ellos: Henos aquí?
36 ¿ Quién puso la sabiduría en el corazón? ¿Quién dio inteligencia al espíritu?
¿Quién puso la sabiduría en el corazón? ¿O quién dio al espíritu inteligencia?
37 ¿ Quién cuenta con sabiduría lo que hay en los cielos? Y los odres de los cielos, ¿quién hace que se inclinen,
¿Quién puso por cuenta los cielos con sabiduría? Y los odres de los cielos, ¿quién los hace inclinar,
38 c uando el polvo se ha endurecido y los terrones se han pegado unos con otros?
Cuando el polvo se ha convertido en dureza, Y los terrones se han pegado unos con otros?
39 » ¿Cazarás tú la presa para el león? ¿Saciarás el hambre de sus cachorros,
¿Cazarás tú la presa para el león? ¿Saciarás el hambre de los leoncillos,
40 c uando están echados en sus guaridas o se ponen al acecho en la espesura?
Cuando están echados en las cuevas, O se están en sus guaridas para acechar?
41 ¿ Quién le prepara al cuervo su alimento, cuando sus polluelos claman a Dios y andan errantes por falta de comida?
¿Quién prepara al cuervo su alimento, Cuando sus polluelos claman a Dios, Y andan errantes por falta de comida?