1 H ave mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Ten piedad de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; Conforme a la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
2 W ash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.
3 F or I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Porque yo reconozco mis rebeliones, Y mi pecado está siempre delante de mí.
4 A gainst thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Contra ti, contra ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos; Para que seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio.
5 B ehold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.
6 B ehold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo, Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
7 P urge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Purifícame con hisopo, y seré limpio; Lávame, y seré más blanco que la nieve.
8 M ake me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
Hazme oír gozo y alegría, Y se recrearán los huesos que has abatido.
9 H ide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.
10 C reate in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, Y renueva un espíritu recto dentro de mí.
11 C ast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
No me eches de delante de ti, Y no quites de mí tu santo Espíritu.
12 R estore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
Vuélveme el gozo de tu salvación, Y espíritu noble me sustente.
13 T hen will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a ti.
14 D eliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación; Cantará mi lengua tu justicia.
15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Señor, abre mis labios, Y publicará mi boca tu alabanza.
16 F or thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría; No quieres holocausto.
17 T he sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
18 D o good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Haz bien con tu benevolencia a Sion; Edifica los muros de Jerusalén.
19 T hen shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda del todo quemada; Entonces ofrecerán becerros sobre tu altar. Futilidad de la jactancia del malo Al músico principal. Masquil de David, cuando vino Doeg edomita y dio cuenta a Saúl diciéndole: David ha venido a casa de Ahimelec.