Job 34 ~ Job 34

picture

1 F urthermore Elihu answered and said,

Además Eliú dijo:

2 H ear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.

Oíd, sabios, mis palabras; Y vosotros, doctos, estadme atentos.

3 F or the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.

Porque el oído prueba las palabras, Como el paladar gusta lo que uno come.

4 L et us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.

Escojamos para nosotros el juicio, Conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno.

5 F or Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.

Porque Job ha dicho: Yo soy justo, Y Dios me ha quitado mi derecho.

6 S hould I lie against my right? my wound is incurable without transgression.

¿He de mentir yo contra mi razón? Dolorosa es mi herida sin haber hecho yo transgresión.

7 W hat man is like Job, who drinketh up scorning like water?

¿Qué hombre hay como Job, Que bebe el escarnio como agua,

8 W hich goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.

Y va en compañía con los que hacen iniquidad, Y anda con los hombres malos?

9 F or he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.

Porque ha dicho: De nada servirá al hombre El conformar su voluntad a Dios.

10 T herefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.

Por tanto, varones de inteligencia, oídme: Lejos esté de Dios la impiedad, Y del Omnipotente la iniquidad.

11 F or the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.

Porque él pagará al hombre según su obra, Y le retribuirá conforme a su camino.

12 Y ea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.

Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, Y el Omnipotente no pervertirá el derecho.

13 W ho hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?

¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?

14 I f he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;

Si él pusiese sobre el hombre su corazón, Y recogiese así su espíritu y su aliento,

15 a ll flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.

Toda carne perecería juntamente, Y el hombre volvería al polvo.

16 I f now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.

Si, pues, hay en ti entendimiento, oye esto; Escucha la voz de mis palabras.

17 S hall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?

¿Gobernará el que aborrece juicio? ¿Y condenarás tú al que es tan justo?

18 I s it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?

¿Se dirá al rey: Perverso; Y a los príncipes: Impíos?

19 H ow much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.

¿Cuánto menos a aquel que no hace acepción de personas de príncipes. Ni respeta más al rico que al pobre, Porque todos son obra de sus manos?

20 I n a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.

En un momento morirán, Y a medianoche se alborotarán los pueblos, y pasarán, Y sin mano será quitado el poderoso.

21 F or his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.

Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, Y ve todos sus pasos.

22 T here is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.

No hay tinieblas ni sombra de muerte Donde se escondan los que hacen maldad.

23 F or he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.

No carga, pues, él al hombre más de lo justo, Para que vaya con Dios a juicio.

24 H e shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.

El quebrantará a los fuertes sin indagación, Y hará estar a otros en su lugar.

25 T herefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.

Por tanto, él hará notorias las obras de ellos, Cuando los trastorne en la noche, y sean quebrantados.

26 H e striketh them as wicked men in the open sight of others;

Como a malos los herirá En lugar donde sean vistos;

27 b ecause they turned back from him, and would not consider any of his ways:

Por cuanto así se apartaron de él, Y no consideraron ninguno de sus caminos,

28 s o that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.

Haciendo venir delante de él el clamor del pobre, Y que oiga el clamor de los necesitados.

29 W hen he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:

Si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;

30 t hat the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.

Haciendo que no reine el hombre impío Para vejaciones del pueblo.

31 S urely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:

De seguro conviene que se diga a Dios: He llevado ya castigo, no ofenderé ya más;

32 t hat which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.

Enséñame tú lo que yo no veo; Si hice mal, no lo haré más.

33 S hould it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.

¿Ha de ser eso según tu parecer? El te retribuirá, ora rehúses, ora aceptes, y no yo; Di, si no, lo que tú sabes.

34 L et men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.

Los hombres inteligentes dirán conmigo, Y el hombre sabio que me oiga:

35 J ob hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.

Que Job no habla con sabiduría, Y que sus palabras no son con entendimiento.

36 M y desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.

Deseo yo que Job sea probado ampliamente, A causa de sus respuestas semejantes a las de los hombres inicuos.

37 F or he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.

Porque a su pecado añadió rebeldía; Bate palmas contra nosotros, Y contra Dios multiplica sus palabras.