Psalm 49 ~ Salmos 49

picture

1 H ear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:

Oíd esto, pueblos todos; Escuchad, habitantes todos del mundo,

2 b oth low and high, rich and poor, together.

Así los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.

3 M y mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

Mi boca hablará sabiduría, Y el pensamiento de mi corazón inteligencia.

4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

Inclinaré al proverbio mi oído; Declararé con el arpa mi enigma.

5 W herefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

¿Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis opresores me rodeare?

6 T hey that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

Los que confían en sus bienes, Y de la muchedumbre de sus riquezas se jactan,

7 n one of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

Ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar a Dios su rescate

8 ( for the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)

(Porque la redención de su vida es de gran precio, Y no se logrará jamás),

9 t hat he should still live for ever, and not see corruption.

Para que viva en adelante para siempre, Y nunca vea corrupción.

10 F or he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

Pues verá que aun los sabios mueren; Que perecen del mismo modo que el insensato y el necio, Y dejan a otros sus riquezas.

11 T heir inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

Su íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación; Dan sus nombres a sus tierras.

12 N evertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.

Mas el hombre no permanecerá en honra; Es semejante a las bestias que perecen.

13 T his their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

Este su camino es locura; Con todo, sus descendientes se complacen en el dicho de ellos. Selah

14 L ike sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

Como a rebaños que son conducidos al Seol, La muerte los pastoreará, Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana; Se consumirá su buen parecer, y el Seol será su morada.

15 B ut God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

Pero Dios redimirá mi vida del poder del Seol, Porque él me tomará consigo. Selah

16 B e not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

No temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa;

17 f or when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.

Porque cuando muera no llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.

18 T hough while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.

Aunque mientras viva, llame dichosa a su alma, Y sea loado cuando prospere,

19 H e shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

Entrará en la generación de sus padres, Y nunca más verá la luz.

20 M an that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.

El hombre que está en honra y no entiende, Semejante es a las bestias que perecen.