Hebreos 1 ~ Hebrews 1

picture

1 D ios, habiendo hablado muchas veces y de muchas maneras en otro tiempo a los padres por los profetas,

God, having in the past spoken to the fathers through the prophets at many times and in various ways,

2 e n estos postreros días nos ha hablado por el Hijo, a quien constituyó heredero de todo, y por quien asimismo hizo el universo;

has at the end of these days spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds.

3 e l cual, siendo el resplandor de su gloria, y la imagen misma de su sustancia, y quien sustenta todas las cosas con la palabra de su poder, habiendo efectuado la purificación de nuestros pecados por medio de sí mismo, se sentó a la diestra de la Majestad en las alturas,

His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purified us of our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;

4 h echo tanto superior a los ángeles, cuanto heredó más excelente nombre que ellos. El Hijo, superior a los ángeles

having become so much better than the angels, as he has inherited a more excellent name than they have.

5 P orque ¿a cuál de los ángeles dijo Dios jamás: Mi Hijo eres tú, Yo te he engendrado hoy, m y otra vez: Yo seré a él Padre, Y él me será a mí hijo? m

For to which of the angels did he say at any time, “You are my Son. Today have I become your father?” and again, “I will be to him a Father, and he will be to me a Son?”

6 Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenle todos los ángeles de Dios. m

When he again brings in the firstborn into the world he says, “Let all the angels of God worship him.”

7 C iertamente de los ángeles dice: El que hace a sus ángeles espíritus, Y a sus ministros llama de fuego. m

Of the angels he says, “Who makes his angels winds, and his servants a flame of fire.”

8 M as del Hijo dice: Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo; Cetro de equidad es el cetro de tu reino.

But of the Son he says, “Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of uprightness is the scepter of your Kingdom.

9 H as amado la justicia, y aborrecido la maldad, Por lo cual te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de alegría más que a tus compañeros. m

You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.”

10 Y : Tú, oh Señor, en el principio fundaste la tierra, Y los cielos son obra de tus manos.

And, “You, Lord, in the beginning, laid the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands.

11 E llos perecerán, mas tú permaneces; Y todos ellos se envejecerán como una vestidura,

They will perish, but you continue. They all will grow old like a garment does.

12 Y como un vestido los envolverás, y serán mudados; Pero tú eres el mismo, Y tus años no acabarán. m

You will roll them up like a mantle, and they will be changed; but you are the same. Your years will not fail.”

13 P ues, ¿a cuál de los ángeles dijo Dios jamás: Siéntate a mi diestra, Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies? m

But which of the angels has he told at any time, “Sit at my right hand, until I make your enemies the footstool of your feet?”

14 ¿ No son todos espíritus ministradores, enviados para servicio a favor de los que serán herederos de la salvación?

Aren’t they all serving spirits, sent out to do service for the sake of those who will inherit salvation?