1 Corintios 3 ~ 1 Corinthians 3

picture

1 D e manera que yo, hermanos, no pude hablaros como a espirituales, sino como a carnales, como a niños en Cristo.

Brothers, I couldn’t speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ.

2 O s di a beber leche, y no vianda; porque aún no erais capaces, ni sois capaces todavía,

I fed you with milk, not with meat; for you weren’t yet ready. Indeed, not even now are you ready,

3 p orque aún sois carnales; pues habiendo entre vosotros celos, contiendas y disensiones, ¿no sois carnales, y andáis como hombres?

for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions among you, aren’t you fleshly, and don’t you walk in the ways of men?

4 P orque diciendo el uno: Yo ciertamente soy de Pablo; y el otro: Yo soy de Apolos, ¿no sois carnales?

For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” aren’t you fleshly?

5 ¿ Qué, pues, es Pablo, y qué es Apolos? Servidores por medio de los cuales habéis creído; y eso según lo que a cada uno concedió el Señor.

Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him?

6 Y o planté, Apolos regó; pero el crecimiento lo ha dado Dios.

I planted. Apollos watered. But God gave the increase.

7 A sí que ni el que planta es algo, ni el que riega, sino Dios, que da el crecimiento.

So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.

8 Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su recompensa conforme a su labor.

Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.

9 P orque nosotros somos colaboradores de Dios, y vosotros sois labranza de Dios, edificio de Dios.

For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.

10 C onforme a la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como perito arquitecto puse el fundamento, y otro edifica encima; pero cada uno mire cómo sobreedifica.

According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.

11 P orque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.

For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.

12 Y si sobre este fundamento alguno edificare oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca,

But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble;

13 l a obra de cada uno se hará manifiesta; porque el día la declarará, pues por el fuego será revelada; y la obra de cada uno cuál sea, el fuego la probará.

each man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.

14 S i permaneciere la obra de alguno que sobreedificó, recibirá recompensa.

If any man’s work remains which he built on it, he will receive a reward.

15 S i la obra de alguno se quemare, él sufrirá pérdida, si bien él mismo será salvo, aunque así como por fuego.

If any man’s work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.

16 ¿ No sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros?

Don’t you know that you are a temple of God, and that God’s Spirit lives in you?

17 S i alguno destruyere el templo de Dios, Dios le destruirá a él; porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.

If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are.

18 N adie se engañe a sí mismo; si alguno entre vosotros se cree sabio en este siglo, hágase ignorante, para que llegue a ser sabio.

Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.

19 P orque la sabiduría de este mundo es insensatez para con Dios; pues escrito está: El prende a los sabios en la astucia de ellos.

For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He has taken the wise in their craftiness.”

20 Y otra vez: El Señor conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos.

And again, “The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless.”

21 A sí que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro:

Therefore let no one boast in men. For all things are yours,

22 s ea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea lo por venir, todo es vuestro,

whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,

23 y vosotros de Cristo, y Cristo de Dios.

and you are Christ’s, and Christ is God’s.