Псалми 132 ~ Psalm 132

picture

1 П існя прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,

Yahweh, remember David and all his affliction,

2 щ о клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:

how he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:

3 Н е ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,

“Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;

4 н е дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,

I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;

5 а ж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!

until I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”

6 О сь ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.

Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:

7 У війдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!

“We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.

8 В стань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!

Arise, Yahweh, into your resting place; you, and the ark of your strength.

9 С вященики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!

Let your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!”

10 Р ади Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.

For your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.

11 Г осподь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!

Yahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.

12 Я кщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!

If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”

13 Б о вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:

For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.

14 Т о місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,

“This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.

15 п оживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!

I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.

16 С вящеників його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.

Her priests I will also clothe with salvation. Her saints will shout aloud for joy.

17 Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,

There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.

18 в орогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!

I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent.”