1 хроніки 12 ~ 1 Chronicles 12

picture

1 А це ті, що поприходили до Давида в Ціклаґ, коли він ще ховався перед Саулом, сином Кішевим, і вони були серед лицарів, що допомагали в війні,

Now these are those who came to David to Ziklag, while he was a fugitive from Saul the son of Kish. They were among the mighty men, his helpers in war.

2 щ о були озброєні луком, що кидали правицею та лівицею каміння та стріли з лука, з Саулових братів, від Веніямина:

They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in slinging stones and in shooting arrows from the bow. They were of Saul’s relatives of the tribe of Benjamin.

3 г олова Ахіезер та Йоаш, сини ґів'янина Шемаї, і Єзіїл та Пелет, Азмаветові сини, і Бераха, і аннетотянин Єгу,

The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth; Beracah; Jehu the Anathothite;

4 і ґів'онянин Їшмая, лицар серед тридцятьох та старший над тридцятьма, і Їрмея, і Яхазіїл, і Йоханан, і ґедерянин Йозавад,

Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty and a leader of the thirty; Jeremiah; Jahaziel; Johanan; Jozabad the Gederathite;

5 Е л'узай, і Єрімот, і Беал'я, і Шемарія, і гаріф'янин Шефатія,

Eluzai; Jerimoth; Bealiah; Shemariah; Shephatiah the Haruphite;

6 Е лкана, і Їшшійя, і Азареїл, і Йоезер, і Яхов'ам, хорх'яни,

Elkanah, Isshiah Azarel, Joezer, and Jashobeam, the Korahites;

7 і Йоїла та Зевадія, сини Єрохамові, з Ґедору.

and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.

8 А з ґадян відділилися до Давида до твердині в пустиню лицарі вояки, мужі відважні, на війні, озброєні великим щитом та списом. А їхні обличчя то обличчя лев'ячі, а щодо швидкости вони були, як сарни на горах.

Some Gadites joined David in the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for war, who could handle shield and spear; whose faces were like the faces of lions, and they were as swift as the gazelles on the mountains:

9 Г олова Езер, другий Овадія, третій Еліав,

Ezer the chief, Obadiah the second, Eliab the third,

10 ч етвертий Мішманна, п'ятий Їрмея,

Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,

11 ш остий Аттай, сьомий Еліїл,

Attai the sixth, Eliel the seventh,

12 в осьмий Йоханан, дев'ятий Елзавад,

Johanan the eighth, Elzabad the ninth,

13 д есятий Єремія, одинадцятий Махбанай.

Jeremiah the tenth, and Machbannai the eleventh.

14 О ці були з Ґадових синів, голови військових відділів, малий один на сотню, а великий на тисячу.

These of the sons of Gad were captains of the army: he who was least was equal to one hundred, and the greatest to one thousand.

15 Ц е ті, що перейшли Йордан першого місяця, коли він був переповнений понад усі береги свої, і порозганяли всіх мешканців долин на схід та на захід.

These are those who went over the Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all who lived in the valleys, both toward the east and toward the west.

16 І прийшли з синів Веніяминових та Юдиних аж до твердині до Давида.

Some of the children of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.

17 А Давид вийшов перед них, і, відповідаючи, сказав їм: Якщо ви прийшли до мене з миром, щоб допомагати мені, буде моє серце з вами за одне, а якщо зрадите мене супроти ворогів моїх, коли нема обмани в руках моїх, то побачить це Бог наших батьків, і покарає!

David went out to meet them, and answered them, “If you have come peaceably to me to help me, my heart will be united with you; but if you have come to betray me to my adversaries, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers see this and rebuke it.”

18 І зійшов Дух на Амасая, голову тридцяти, і він проказав: Мир, Давиде, тобі, і з тобою, о сину Єссеїв! Мир тобі, і мир тому, хто тобі помагає, бо тобі помагає твій Бог! І прийняв їх Давид, і поставив на чолі війська.

Then the Spirit came on Amasai, who was chief of the thirty, and he said, “We are yours, David, and on your side, you son of Jesse. Peace, peace be to you, and peace be to your helpers; for your God helps you.” Then David received them, and made them captains of the band.

19 І з Манасії перебігли до Давида, коли він ішов із филистимлянами проти Саула на війну, а він не поміг їм, бо филистимські князі, порадившись, відіслали його, говорячи: За ціну наших голів він хоче перейти до свого пана Саула!

Some of Manasseh also joined David, when he came with the Philistines against Saul to battle; but they didn’t help them; for the lords of the Philistines sent him away after consultation, saying, “He will desert to his master Saul to the jeopardy of our heads.”

20 К оли він ішов до Ціклаґу, збігли до нього з Манасії: Аднах, і Йозавад, і Єдіаїл, і Михаїл, і Йозавад, і Елігу, і Ціллетай, голови Манасіїних тисячок.

As he went to Ziklag, some from Manasseh joined him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, captains of thousands who were of Manasseh.

21 І вони допомагали Давидові проти юрби, бо вони всі хоробрі вояки, і поставали провідниками військових відділів.

They helped David against the band of rovers; for they were all mighty men of valor, and were captains in the army.

22 Б о день-у-день приходили вони до Давида помагати йому, аж став табір великий, як табір Божий.

For from day to day men came to David to help him, until there was a great army, like God’s army.

23 А оце число головних озброєних військових відділів, вони прийшли до Давида в Хеврон, щоб передати Саулове царство йому, за Господнім словом:

These are the numbers of the heads of those who were armed for war, who came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to Yahweh’s word.

24 Ю диних синів, що носили великого щита та списа, шість тисяч і вісім сотень озброєного війська.

The children of Judah who bore shield and spear were six thousand eight hundred, armed for war.

25 З Симеонових синів хоробрих вояків військового відділу сім тисяч і сто.

Of the children of Simeon, mighty men of valor for the war, seven thousand one hundred.

26 З Левієвих синів чотири тисячі й шість сотень.

Of the children of Levi four thousand six hundred.

27 І Єгояда, проводир синів Ааронових, а з ним три тисячі й сім сотень.

Jehoiada was the leader of the household of Aaron; and with him were three thousand seven hundred,

28 І юнак Садок, хоробрий вояк, та дім його батька, зверхників двадцять і два.

and Zadok, a young man mighty of valor, and of his father’s house twenty-two captains.

29 А з Веніяминових синів, Саулових братів, три тисячі, а більша частина їх аж дотепер трималися Саулового дому.

Of the children of Benjamin, Saul’s relatives, three thousand: for until then, the greatest part of them had kept their allegiance to Saul’s house.

30 А з Єфремових синів двадцять тисяч і вісім сотень хоробрих вояків, мужів славних дому їхніх батьків.

Of the children of Ephraim twenty thousand eight hundred, mighty men of valor, famous men in their fathers’ houses.

31 А з половини Манасіїного племени вісімнадцять тисяч, що були докладно зазначені за іменем, щоб прийти настановити Давида царем.

Of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were mentioned by name, to come and make David king.

32 А з Іссахарових синів, що мали розуміння часу, щоб знати, що буде робити Ізраїль, їх голів було двісті, а всі їхні брати робили за їхнім наказом.

Of the children of Issachar, men who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, their heads were two hundred; and all their brothers were at their command.

33 І з Завулона тих, що виходять на війну, що ставляться в бойовому порядку зо всякими військовими речами, п'ятдесят тисяч, щоб допомагати з цілим серцем.

Of Zebulun, such as were able to go out in the army, who could set the battle in array, with all kinds of instruments of war, fifty thousand, and who could command and were not of double heart.

34 А з Нефталиму тисяча зверхників, а при них зо щитом та списом тридцять і сім тисяч.

Of Naphtali one thousand captains, and with them with shield and spear thirty-seven thousand.

35 А з Данян тих, що ставляться в бойовому порядку двадцять і вісім тисяч і шість сотень.

Of the Danites who could set the battle in array, twenty-eight thousand six hundred.

36 А з Асира тих, що виходять на війну, щоб ставитися в бойовім порядку, сорок тисяч.

Of Asher, such as were able to go out in the army, who could set the battle in array, forty thousand.

37 А з того боку Йордану з Рувимівців, і Ґадівців, і з половини Манасії, зо всякими військовими знаряддями для бою сто й двадцять тисяч.

On the other side of the Jordan, of the Reubenites, the Gadites, and of the half-tribe of Manasseh, with all kinds of instruments of war for the battle, one hundred twenty thousand.

38 У сі ці люди військові, що ставилися в бойовому порядку, цілим серцем поприходили до Хеврону, щоб настановити Давида царем над усім Ізраїлем. Та й решта Ізраїля були односерді, щоб настановити Давида царем.

All these were men of war, who could order the battle array, and came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel; and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.

39 І були вони там із Давидом три дні, їли та пили, бо їхні брати наготовили їм.

They were there with David three days, eating and drinking; for their brothers had supplied provisions for them.

40 А також ті, що були близькі до них, аж до Іссахара, і Завулона, і Нефталима, спроваджували хліб ослами, і верблюдами, і мулами, і худобою великою, їжу мучну, спресовані фіґі, і родзинки, і вино, і оливу, і худобу велику, і худобу дрібну, дуже багато, бо радість була в Ізраїлі.

Moreover those who were near to them, as far as Issachar, Zebulun, and Naphtali, brought bread on donkeys, on camels, on mules, and on oxen: supplies of flour, cakes of figs, clusters of raisins, wine, oil, cattle, and sheep in abundance; for there was joy in Israel.