1 Б лагаємо ж, браття, ми вас, щодо приходу Господа нашого Ісуса Христа й нашого згромадження до Нього,
Now, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together to him, we ask you
2 щ об ви не хвилювалися зараз умом та не жахались ані через духа, ані через слово, ані через листа, що він ніби від нас, ніби вже настав день Господній.
not to be quickly shaken in your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by letter as from us, saying that the day of Christ had come.
3 Х ай ніхто жадним способом вас не зведе! Бо той день не настане, аж перше прийде відступлення, і виявиться беззаконник, призначений на погибіль,
Let no one deceive you in any way. For it will not be, unless the departure comes first, and the man of sin is revealed, the son of destruction,
4 щ о противиться та несеться над усе, зване Богом чи святощами, так що в Божому храмі він сяде, як Бог, і за Бога себе видаватиме.
he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped; so that he sits as God in the temple of God, setting himself up as God.
5 Ч и ви не пам'ятаєте, як, ще в вас живши, я це вам говорив був?
Don’t you remember that, when I was still with you, I told you these things?
6 І тепер ви знаєте, що саме не допускає з'явитись йому своєчасно.
Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.
7 Б о вже діється таємниця беззаконня; тільки той, хто тримає тепер, буде тримати, аж поки не буде усунений він із середини.
For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
8 І тоді то з'явиться той беззаконник, що його Господь Ісус заб'є Духом уст Своїх і знищить з'явленням приходу Свого.
Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth, and destroy by the manifestation of his coming;
9 Й ого прихід за чином сатани буде з усякою силою й знаками та з неправдивими чудами,
even he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
10 і з усякою обманою неправди між тими, хто гине, бо любови правди вони не прийняли, щоб їм спастися.
and with all deception of wickedness for those who are being lost, because they didn’t receive the love of the truth, that they might be saved.
11 І за це Бог пошле їм дію обмани, щоб у неправду повірили,
Because of this, God sends them a working of error, that they should believe a lie;
12 щ об стали засуджені всі, хто не вірив у правду, але полюбив неправду.
that they all might be judged who didn’t believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
13 А ми завжди повинні дякувати Богові за вас, улюблені Господом браття, що Бог вибрав вас спочатку на спасіння освяченням Духа та вірою в правду,
But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth;
14 д о чого покликав Він вас через нашу Євангелію, щоб отримати славу Господа нашого Ісуса Христа.
to which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
15 О тже, браття, стійте й тримайтеся передань, яких ви навчились чи то словом, чи нашим посланням.
So then, brothers, stand firm, and hold the traditions which you were taught by us, whether by word, or by letter.
16 С ам же Господь наш Ісус Христос і Бог Отець наш, що нас полюбив і дав у благодаті вічну потіху та добру надію,
Now our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,
17 н ехай ваші серця Він потішить, і нехай Він зміцнить вас у всякому доброму ділі та в слові!
comfort your hearts and establish you in every good work and word.