1 Д ля дириґетна хору. Синів Кореєвих. На спів „Аламот". Пісня. (46-2) Бог для нас охорона та сила, допомога в недолях, що часто трапляються,
God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2 ( 46-3) тому не лякаємось ми, як трясеться земля, і коли гори зсуваються в серце морів!
Therefore we won’t be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas;
3 ( 46-4) Шумлять і киплять Його води, через велич Його тремтять гори. Села.
though its waters roar and are troubled, though the mountains tremble with their swelling. Selah.
4 ( 46-5) Річка, відноги її веселять місто Боже, найсвятіше із місць пробування Всевишнього.
There is a river, the streams of which make the city of God glad, the holy place of the tents of the Most High.
5 ( 46-6) Бог серед нього, нехай не хитається, Бог поможе йому, коли ранок настане.
God is within her. She shall not be moved. God will help her at dawn.
6 ( 46-7) Шуміли народи, хиталися царства, а Він голос подав Свій і земля розпливлася.
The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted.
7 ( 46-8) З нами Господь Саваот, наша твердиня Бог Яковів. Села.
Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.
8 ( 46-9) ідіть, оглядайте Господні діла, які руйнування вчинив на землі!
Come, see Yahweh’s works, what desolations he has made in the earth.
9 ( 46-10) Аж до краю землі припиняє Він війни, ламає Він лука й торощить списа, палить огнем колесниці!
He makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire.
10 ( 46-11) Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесусь між народами, піднесусь на землі!
“Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth.”
11 ( 46-12) З нами Господь Саваот, наша твердиня Бог Яковів! Села.
Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.