1 О тож, коли ви воскресли з Христом, то шукайте того, що вгорі, де сидить Христос по Божій правиці.
If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
2 Д умайте про те, що вгорі, а не про те, що на землі.
Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
3 Б ож ви вмерли, а життя ваше сховане в Бозі з Христом.
For you died, and your life is hidden with Christ in God.
4 К оли з'явиться Христос, наше життя, тоді з'явитеся з Ним у славі і ви.
When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
5 О тож, умертвіть ваші земні члени: розпусту, нечисть, пристрасть, лиху пожадливість та зажерливість, що вона ідолослуження,
Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
6 б о гнів Божий приходить за них на неслухняних.
for which things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
7 І ви поміж ними ходили колись, як жили поміж ними.
You also once walked in those, when you lived in them;
8 Т епер же відкиньте і ви все оте: гнів, лютість, злобу, богозневагу, безсоромні слова з ваших уст.
but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
9 Н е кажіть неправди один на одного, якщо скинули з себе людину стародавню з її вчинками,
Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
10 т а зодягнулися в нову, що відновлюється для пізнання за образом Створителя її,
and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
11 д е нема ані геллена, ані юдея, обрізання та необрізання, варвара, скита, раба, вільного, але все та в усьому Христос!
where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman; but Christ is all, and in all.
12 О тож, зодягніться, як Божі вибранці, святі та улюблені, у щире милосердя, добротливість, покору, лагідність, довготерпіння.
Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
13 Т ерпіть один одного, і прощайте собі, коли б мав хто на кого оскарження. Як і Христос вам простив, робіть так і ви!
bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
14 А над усім тим зодягніться в любов, що вона союз досконалости!
Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
15 І нехай мир Божий панує у ваших серцях, до якого й були ви покликані в одному тілі. І вдячними будьте!
And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
16 С лово Христове нехай пробуває в вас рясно, у всякій премудрості. Навчайте та напоумляйте самих себе! Вдячно співайте у ваших серцях Господеві псалми, гімни, духовні пісні!
Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
17 І все, що тільки робите словом чи ділом, усе робіть у Ім'я Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові й Отцеві.
Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
18 Д ружини, слухайтеся чоловіків своїх, як лицює то в Господі!
Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
19 Ч оловіки, любіть дружин своїх, і не будьте суворі до них!
Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
20 Д іти, будьте слухняні в усьому батькам, бо це Господеві приємне!
Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
21 Б атьки, не дратуйте дітей своїх, щоб на дусі не впали вони!
Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
22 Р аби, слухайтеся в усьому тілесних панів, і не працюйте тільки про людське око, немов підлещуючись, але в простоті серця, боячися Бога!
Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
23 І все, що тільки чините, робіть від душі, немов Господеві, а не людям!
And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for men,
24 З найте, що від Господа приймете в нагороду спадщину, бо служите ви Господеві Христові.
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
25 А хто кривдить, той одержить за свою кривду. Бо не дивиться Бог на особу!
But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.