1 S i ustedes, pues, han resucitado con Cristo, busquen las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.
If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
2 P ongan la mira (la mente) en las cosas de arriba, no en las de la tierra.
Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
3 P orque ustedes han muerto, y su vida está escondida con Cristo en Dios.
For you died, and your life is hidden with Christ in God.
4 C uando Cristo, nuestra vida, sea manifestado, entonces ustedes también serán manifestados con El en gloria. La Vida Vieja y la Vida Nueva
When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
5 P or tanto, consideren los miembros de su cuerpo terrenal como muertos a la fornicación, la impureza, las pasiones, los malos deseos y la avaricia, que es idolatría.
Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
6 P ues la ira de Dios vendrá sobre los hijos de desobediencia por causa de estas cosas,
for which things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
7 e n las cuales ustedes también anduvieron en otro tiempo cuando vivían en ellas.
You also once walked in those, when you lived in them;
8 P ero ahora desechen también todo esto: ira, enojo, malicia, insultos, lenguaje ofensivo de su boca.
but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
9 D ejen de mentirse los unos a los otros, puesto que han desechado al viejo hombre con sus malos hábitos,
Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
10 y se han vestido del nuevo hombre, el cual se va renovando hacia un verdadero conocimiento, conforme a la imagen de Aquél que lo creó.
and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
11 E n esta renovación no hay distinción entre Griego y Judío, circunciso e incircunciso, bárbaro (uno que no era Griego, ni por nacimiento ni por cultura), Escita, esclavo o libre, sino que Cristo (el Mesías) es todo, y en todos.
where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman; but Christ is all, and in all.
12 E ntonces, ustedes como escogidos de Dios, santos y amados, revístanse de tierna compasión, bondad, humildad, mansedumbre y paciencia (tolerancia);
Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
13 s oportándose unos a otros y perdonándose unos a otros, si alguien tiene queja contra otro. Como Cristo los perdonó, así también háganlo ustedes.
bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
14 S obre todas estas cosas, vístanse de amor, que es el vínculo de la unidad (de la perfección).
Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
15 Q ue la paz de Cristo reine en sus corazones, a la cual en verdad fueron llamados en un solo cuerpo; y sean agradecidos.
And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
16 Q ue la palabra de Cristo habite en abundancia en ustedes, con toda sabiduría enseñándose y amonestándose unos a otros con salmos, himnos y canciones espirituales, cantando a Dios con acción de gracias en sus corazones.
Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
17 Y todo lo que hagan, de palabra o de hecho, háganlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias por medio de El a Dios el Padre. Relaciones Sociales del Cristiano
Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
18 M ujeres, estén sujetas a sus maridos, como conviene en el Señor.
Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
19 M aridos, amen a sus mujeres y no sean ásperos con ellas.
Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
20 H ijos, sean obedientes a sus padres en todo, porque esto es agradable al Señor.
Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
21 P adres, no exasperen a sus hijos, para que no se desalienten.
Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
22 S iervos, obedezcan en todo a sus amos en la tierra, no para ser vistos, como los que quieren agradar a los hombres, sino con sinceridad de corazón, temiendo al Señor.
Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
23 T odo lo que hagan, háganlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres,
And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for men,
24 s abiendo que del Señor recibirán la recompensa de la herencia. Es a Cristo el Señor a quien sirven.
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
25 P orque el que procede con injusticia sufrirá las consecuencias del mal que ha cometido, y eso, sin acepción de personas.
But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.