Josué 12 ~ Joshua 12

picture

1 E stos son los reyes de la tierra a quienes los Israelitas derrotaron, y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán, hacia el oriente, desde el Valle del Arnón hasta el Monte Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:

Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:

2 S ehón, rey de los Amorreos, que habitaba en Hesbón y gobernaba desde Aroer, que está al borde del Valle del Arnón, el medio del valle y la mitad de Galaad, y hasta el arroyo de Jaboc, frontera de los Amonitas;

Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon;

3 y el Arabá hasta el Mar de Cineret (de Galilea) hacia el oriente, y hasta el Mar de Arabá, el Mar Salado, al oriente hacia Bet Jesimot, y al sur, al pie de las laderas del Pisga;

and the Arabah to the sea of Chinneroth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:

4 y el territorio de Og, rey de Basán, uno de los que quedaba de los Refaítas, que habitaba en Astarot y en Edrei,

and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,

5 y que gobernaba en el Monte Hermón, en Salca y en todo Basán, hasta las fronteras del Gesureo y del Maacateo, y la mitad de Galaad, hasta la frontera de Sehón, rey de Hesbón.

and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.

6 A éstos Moisés, siervo del Señor, y los Israelitas los derrotaron; y Moisés, siervo del Señor, dio su tierra en posesión a los Rubenitas, a los Gaditas y a la media tribu de Manasés.

Moses the servant of Yahweh and the children of Israel struck them. Moses the servant of Yahweh gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.

7 E stos son los reyes de la tierra que Josué y los Israelitas derrotaron al otro lado del Jordán, hacia el occidente, desde Baal Gad en el Valle del Líbano hasta el Monte Halac que se levanta hacia Seir. Josué dio la tierra de estos reyes en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones,

These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;

8 e n la región montañosa, en las tierras bajas, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el Neguev (región del sur); de los Hititas, Amorreos, Cananeos, Ferezeos, Heveos y Jebuseos:

in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:

9 e l rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Betel (Casa de Dios), uno;

the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;

10 e l rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;

the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;

11 e l rey de Jarmut, uno; el rey de Laquis, uno;

the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;

12 e l rey de Eglón, uno; el rey de Gezer, uno;

the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;

13 e l rey de Debir, uno; el rey de Geder, uno;

the king of Debir, one; the king of Geder, one;

14 e l rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;

the king of Hormah, one; the king of Arad, one;

15 e l rey de Libna, uno; el rey de Adulam, uno;

the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;

16 e l rey de Maceda, uno; el rey de Betel (Casa de Dios), uno;

the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;

17 e l rey de Tapúa, uno; el rey de Hefer, uno;

the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;

18 e l rey de Afec, uno; el rey de Sarón, uno;

the king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;

19 e l rey de Madón, uno; el rey de Hazor, uno;

the king of Madon, one; the king of Hazor, one;

20 e l rey de Simron Merón, uno; el rey de Acsaf, uno;

the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;

21 e l rey de Taanac, uno; el rey de Meguido, uno;

the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;

22 e l rey de Cedes, uno; el rey de Jocneam del Carmelo, uno;

the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;

23 e l rey de Dor, en las alturas de Dor, uno; el rey de Goyim en Gilgal, uno;

the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;

24 e l rey de Tirsa, uno. Treinta y un reyes en total.

the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.