1 L os proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza para su madre.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 T esoros mal adquiridos no aprovechan, Pero la justicia libra de la muerte.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 E l Señor no permitirá que el justo padezca hambre, Pero rechazará la avidez de los impíos.
Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 P obre es el que trabaja con mano negligente, Pero la mano de los diligentes enriquece.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 E l que recoge en el verano es hijo sabio, El que se duerme durante la siega es hijo que avergüenza.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 H ay bendiciones sobre la cabeza del justo, Pero la boca de los impíos oculta violencia.
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7 L a memoria del justo es bendita, Pero el nombre del impío se pudrirá.
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 E l sabio de corazón aceptará mandatos, Pero el necio charlatán será derribado.
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9 E l que anda en integridad anda seguro, Pero el que pervierte sus caminos será descubierto.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 E l que guiña el ojo causa disgustos, Y el necio charlatán será derribado.
One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11 F uente de vida es la boca del justo, Pero la boca de los impíos encubre violencia.
The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 E l odio crea rencillas, Pero el amor cubre todas las transgresiones.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 E n los labios del entendido se halla sabiduría, Pero la vara es para las espaldas del falto de entendimiento.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 L os sabios atesoran conocimiento, Pero la boca del necio es ruina cercana.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 L a fortuna del rico es su fortaleza, La ruina de los pobres es su pobreza.
The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 E l salario del justo es vida, La ganancia del impío, castigo.
The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 P or senda de vida va el que guarda la instrucción, Pero el que abandona la reprensión se extravía.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 E l que oculta el odio tiene labios mentirosos, Y el que esparce calumnia es un necio.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 E n las muchas palabras, la transgresión es inevitable, Pero el que refrena sus labios es prudente.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 L a lengua del justo es plata escogida, Pero el corazón de los impíos es poca cosa.
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 L os labios del justo apacientan a muchos, Pero los necios mueren por falta de entendimiento.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 L a bendición del Señor es la que enriquece, Y El no añade tristeza con ella.
Yahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 C omo diversión es para el necio el hacer maldad, Y la sabiduría lo es para el hombre de entendimiento.
It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24 L o que el impío teme vendrá sobre él, Y el deseo de los justos será concedido.
What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25 C uando pasa el torbellino, ya no existe el impío, Pero el justo tiene cimiento eterno.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26 C omo el vinagre a los dientes y el humo a los ojos, Así es el perezoso para quienes lo envían.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 E l temor del (La reverencia al) Señor multiplica los días, Pero los años de los impíos serán acortados.
The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 L a esperanza de los justos es alegría, Pero la expectación de los impíos perecerá.
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 F ortaleza para el íntegro es el camino del Señor, Pero ruina para los que obran iniquidad.
The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 E l justo nunca será conmovido, Pero los impíos no habitarán en la tierra.
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 D e la boca del justo brota sabiduría, Pero la lengua perversa será cortada.
The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 L os labios del justo dan a conocer lo agradable, Pero la boca de los impíos, lo perverso.
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.