1 S i ustedes, pues, han resucitado con Cristo, busquen las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.
¶ If ye then are risen with Christ, seek those things which are above, where the Christ sits at the right hand of God.
2 P ongan la mira (la mente) en las cosas de arriba, no en las de la tierra.
Set your sight on things above, not on things on the earth.
3 P orque ustedes han muerto, y su vida está escondida con Cristo en Dios.
For ye are dead and your life is hid with the Christ in God.
4 C uando Cristo, nuestra vida, sea manifestado, entonces ustedes también serán manifestados con El en gloria. La Vida Vieja y la Vida Nueva
When Christ, who is our life, shall be manifested, then shall ye also be manifested with him in glory.
5 P or tanto, consideren los miembros de su cuerpo terrenal como muertos a la fornicación, la impureza, las pasiones, los malos deseos y la avaricia, que es idolatría.
¶ Mortify therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, inordinate affection, evil lust, and covetousness, which is idolatry;
6 P ues la ira de Dios vendrá sobre los hijos de desobediencia por causa de estas cosas,
for which things’ sake the wrath of God comes on the sons of disobedience,
7 e n las cuales ustedes también anduvieron en otro tiempo cuando vivían en ellas.
in which ye also walked some time, when ye lived in them.
8 P ero ahora desechen también todo esto: ira, enojo, malicia, insultos, lenguaje ofensivo de su boca.
¶ But now put ye also off all these things: anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
9 D ejen de mentirse los unos a los otros, puesto que han desechado al viejo hombre con sus malos hábitos,
Lie not one to another, putting off the old man with his deeds
10 y se han vestido del nuevo hombre, el cual se va renovando hacia un verdadero conocimiento, conforme a la imagen de Aquél que lo creó.
and being clothed with the new man, who is renewed in knowledge according to the image of the one that created him,
11 E n esta renovación no hay distinción entre Griego y Judío, circunciso e incircunciso, bárbaro (uno que no era Griego, ni por nacimiento ni por cultura), Escita, esclavo o libre, sino que Cristo (el Mesías) es todo, y en todos.
where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian nor Scythian, slave nor free: but Christ is all and in all.
12 E ntonces, ustedes como escogidos de Dios, santos y amados, revístanse de tierna compasión, bondad, humildad, mansedumbre y paciencia (tolerancia);
¶ Clothed, therefore, (as the elect of God, holy and beloved) with bowels of mercies, with kindness, with humility, with meekness, with tolerance,
13 s oportándose unos a otros y perdonándose unos a otros, si alguien tiene queja contra otro. Como Cristo los perdonó, así también háganlo ustedes.
forbearing one another and forgiving one another if anyone has a quarrel against another: even as Christ forgave you, so also do ye.
14 S obre todas estas cosas, vístanse de amor, que es el vínculo de la unidad (de la perfección).
And above all these things put on charity, which is the bond of perfection.
15 Q ue la paz de Cristo reine en sus corazones, a la cual en verdad fueron llamados en un solo cuerpo; y sean agradecidos.
And let the peace of God rule in your hearts, into which likewise ye are called into one body, and be ye thankful.
16 Q ue la palabra de Cristo habite en abundancia en ustedes, con toda sabiduría enseñándose y amonestándose unos a otros con salmos, himnos y canciones espirituales, cantando a Dios con acción de gracias en sus corazones.
Let the word of the Christ dwell in you in abundance in all wisdom, teaching you and exhorting you one to another with psalms and hymns and spiritual songs, with grace singing in your hearts unto the Lord.
17 Y todo lo que hagan, de palabra o de hecho, háganlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias por medio de El a Dios el Padre. Relaciones Sociales del Cristiano
And whatever ye do whether in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to the God and Father by him.
18 M ujeres, estén sujetas a sus maridos, como conviene en el Señor.
¶ Wives, be subject to your own husbands as it is fit in the Lord.
19 M aridos, amen a sus mujeres y no sean ásperos con ellas.
Husbands, love your wives and do not be bitter against them.
20 H ijos, sean obedientes a sus padres en todo, porque esto es agradable al Señor.
Children, obey your parents in all things, for this is well pleasing unto the Lord.
21 P adres, no exasperen a sus hijos, para que no se desalienten.
Fathers, provoke not your children lest they become disheartened.
22 S iervos, obedezcan en todo a sus amos en la tierra, no para ser vistos, como los que quieren agradar a los hombres, sino con sinceridad de corazón, temiendo al Señor.
Slaves, in all things hearken unto your masters according to the flesh, not serving to be seen as those who only please men, but in simplicity of heart, fearing God;
23 T odo lo que hagan, háganlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres,
And whatever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men,
24 s abiendo que del Señor recibirán la recompensa de la herencia. Es a Cristo el Señor a quien sirven.
knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance, for ye serve the Lord Christ.
25 P orque el que procede con injusticia sufrirá las consecuencias del mal que ha cometido, y eso, sin acepción de personas.
But he that does wrong shall receive the wrong which he has done, now that there is no respect of persons.