Псалми 132 ~ Psalm 132

picture

1 П існя прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,

Jehovah, remember for David all his affliction;

2 щ о клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:

How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:

3 Н е ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,

I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;

4 н е дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,

I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,

5 а ж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!

Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. …

6 О сь ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.

Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.

7 У війдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!

Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.

8 В стань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!

Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.

9 С вященики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!

Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.

10 Р ади Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.

For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.

11 Г осподь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!

Jehovah hath sworn truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;

12 Я кщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!

If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.

13 Б о вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:

For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:

14 Т о місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,

This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.

15 п оживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!

I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;

16 С вящеників його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.

And I will clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.

17 Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,

There will I cause the horn of David to bud forth; I have ordained a lamp for mine anointed.

18 в орогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!

His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.