Псалми 145 ~ Psalm 145

picture

1 Х вала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!

I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.

2 Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!

Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.

3 В еликий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!

Great is the Lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.

4 Р ід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!

One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

5 П ро пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!

I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.

6 Б удуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.

And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.

7 П ам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!

They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.

8 Щ едрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,

The Lord is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.

9 Г осподь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!

The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.

10 Т ебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,

All thy works shall praise thee, O Lord; and thy saints shall bless thee.

11 п ро славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,

They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;

12 щ об людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!

To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

13 Ц арство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!

Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.

14 Г осподь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!

The Lord upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.

15 О чі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,

The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.

16 Т и руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!

Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.

17 Г осподь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,

The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.

18 Г осподь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!

The Lord is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.

19 В олю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,

He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.

20 Г осподь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!

The Lord preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.

21 С лаву Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!

My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.