Psalm 56 ~ Psalm 56

picture

1 ( Ein gülden Kleinod Davids, von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath.) Gott, sei mir gnädig, denn Menschen schnauben wider mich; täglich streiten sie und ängsten mich.

Be gracious to me, O God, for man has trampled upon me; Fighting all day long he oppresses me.

2 M eine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich.

My foes have trampled upon me all day long, For they are many who fight proudly against me.

3 W enn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.

When I am afraid, I will put my trust in You.

4 I ch will Gottes Namen rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun?

In God, whose word I praise, In God I have put my trust; I shall not be afraid. What can mere man do to me?

5 T äglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir Übel tun.

All day long they distort my words; All their thoughts are against me for evil.

6 S ie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.

They attack, they lurk, They watch my steps, As they have waited to take my life.

7 S ollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!

Because of wickedness, cast them forth, In anger put down the peoples, O God!

8 Z ähle die Wege meiner Flucht; fasse meine Tränen in deinen Krug. Ohne Zweifel, du zählst sie.

You have taken account of my wanderings; Put my tears in Your bottle. Are they not in Your book?

9 D ann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist.

Then my enemies will turn back in the day when I call; This I know, that God is for me.

10 I ch will rühmen Gottes Wort; ich will rühmen des HERRN Wort.

In God, whose word I praise, In the Lord, whose word I praise,

11 A uf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?

In God I have put my trust, I shall not be afraid. What can man do to me?

12 I ch habe dir, Gott, gelobt, daß ich dir danken will;

Your vows are binding upon me, O God; I will render thank offerings to You.

13 d enn du hast meine Seele vom Tode errettet, meine Füße vom Gleiten, daß ich wandle vor Gott im Licht der Lebendigen.

For You have delivered my soul from death, Indeed my feet from stumbling, So that I may walk before God In the light of the living.