1 A ber dies waren die Ordnungen der Kinder Aaron. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
Now the divisions of the descendants of Aaron were these: the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 A ber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.
But Nadab and Abihu died before their father and had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests.
3 U nd es ordneten sie David und Zadok aus den Kinder Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und ihrem Amt.
David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their offices for their ministry.
4 U nd wurden der Kinder Eleasars mehr gefunden an Häuptern der Männer denn der Kinder Ithamars. Und er ordnete sie also: sechzehn aus den Kindern Eleasars zu Obersten ihrer Vaterhäuser und acht aus den Kindern Ithamars nach ihren Vaterhäusern.
Since more chief men were found from the descendants of Eleazar than the descendants of Ithamar, they divided them thus: there were sixteen heads of fathers’ households of the descendants of Eleazar and eight of the descendants of Ithamar, according to their fathers’ households.
5 E r ordnete sie aber durchs Los, darum daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor Gott.
Thus they were divided by lot, the one as the other; for they were officers of the sanctuary and officers of God, both from the descendants of Eleazar and the descendants of Ithamar.
6 U nd der Schreiber Semaja, der Sohn Nathanaels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Ahimelech, dem Sohn Abjathars, und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, nämlich je ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.
Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, from the Levites, recorded them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one father’s household taken for Eleazar and one taken for Ithamar.
7 D as erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Now the first lot came out for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
8 d as dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
the third for Harim, the fourth for Seorim,
9 d as fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,
the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
10 d as siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,
the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
11 d as neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
the ninth for Jeshua, the tenth for Shecaniah,
12 d as elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
13 d as dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,
the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
14 d as fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
15 d as siebzehnte auf Hefir, das achtzehnte auf Hapizzez,
the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizzez,
16 d as neunzehnte auf Pethaja, das zwanzigste auf Jeheskel,
the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Jehezkel,
17 d as einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
18 d as dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
19 D as ist die Ordnung nach ihrem Amt, zu gehen in das Haus des HERRN nach ihrer Weise unter ihrem Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hat.
These were their offices for their ministry when they came in to the house of the Lord according to the ordinance given to them through Aaron their father, just as the Lord God of Israel had commanded him.
20 A ber unter den andern Kindern Levi war unter den Kindern Amrams Subael. Unter den Kindern Subaels war Jehdeja.
Now for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 U nter den Kindern Rehabjas war der erste: Jissia.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the first.
22 A ber unter den Jizharitern war Selomoth. Unter den Kindern Selomoths war Jahath.
Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 D ie Kinder Hebrons waren: Jeria, der erste; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jakmeam, der vierte.
The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 D ie Kinder Usiels waren: Micha. Unter den Kindern Michas war Samir.
Of the sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
25 D er Bruder Michas war: Jissia. Unter den Kindern Jissias war Sacharja.
The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 D ie Kinder Meraris waren: Maheli und Musi, die Kinder Jaesias, seines Sohnes.
The sons of Merari, Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, Beno.
27 D ie Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakkur und Ibri.
The sons of Merari: by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.
28 M aheli aber hatte Eleasar, der hatte keine Söhne.
By Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 V on Kis: unter den Kindern des Kis war: Jerahmeel.
By Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.
30 D ie Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jeremoth. Das sind die Kinder der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ households.
31 U nd man warf für sie auch das Los neben ihren Brüdern, den Kindern Aaron, vor dem König David und Zadok und Ahimelech und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, für den jüngsten Bruder ebensowohl als für den Obersten in den Vaterhäusern.
These also cast lots just as their relatives the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites—the head of fathers’ households as well as those of his younger brother.